Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в обычном формате

Форум FIFA MANAGER _ Локализация FIFA Manager 07 _ Перевод скиллов!!!

Автор: Aiton 15.7.2006, 22:36

Надо перевести на русский следующие скиллы. Там где красный вопрос - то под сомнением!

Shot Power - Сила Удара
Long Shots - Точность Удара
Dribbling - Дриблинг
Technique - Техника
Crossing - Навесы/прострелы
Creativity - Созидательность
Finishing - Голевое чутьё
Free Kicks - Штрафные
Corner Kicks - Угловые
Penalties - Пенальти
Passing - Пас (или распасовка)
Long Passing - Дальние передачи
Flair - Неординарность
Tackling - Отбор
Man Marking - Персональная опека
Headers - Игра головой
Touch - Контроль мяча
Forward Runs - Забегания
Acceleration - Ускорение
Speed - Скорость
Work Rate - Работоспособность
Strength - Сила
Agility - Ловкость
Jumping - Прыжок
Stamina - Выносливость
Anticipation - Чтение игры
Aggression - Агресивоность
Composure - Самообладание
Concentration - Концентрация
Decisions/Judgement - Оценка ситуации
Determination - Самоотдача
Team Work - Игра на команду
Consistency - Стабильность
Intimidation - Запугивание
Leadership - Лидерство
Crosses - Игра на выходах
Handling - Фиксация мяча
Goal Kicks - Удар от ворот
One-on-Ones - Один на один
Positioning - Выбор позиции
Punching - Игра кулаком
Shot Stopping - Реакция ?
GK Throw Outs - Вбрасывание рукой

Автор: Герман Вячеславович 15.7.2006, 23:18

Помнится на ТСМНьюс был и перевод скиллов, и их описание......

Вот это на 100% уверен:
Crossing - Навесы
Creativity - Созидание, Креатив
Flair - Неординарность
Tackling - Игра в отборе
Touch - Контроль мяча
Man Marking - Персональная опёка
Strength - Сила, Мощь
Agility - Ловкость
Jumping - Прыжок
Stamina - Выносливость
Anticipation - Предугадывание, Игра на опережение
Aggression - Агрессивность
Positioning - Выбор позиции
Goal Kicks - Выбивание мяча
GK Throw Outs - Вбрасывание рукой
Punching - Игра кулаком
Crosses - Игра на выходе
Composure - Хладнокровие, Самообладание, Спокойствие
Finishing - Реализация, Завершение атак

Вот это поменьше:
Long Shots - Дальние удары - может Точность написать??? имхо так оно в идее и есть
Forward Runs - вроде как рывок (на грани оффсайда)
Decisions/Judgement - Рассудительность - имхо так и есть
Determination - Решительность
Team Work - Командная игра
Intimidation - "Запугивание"

А вот это надо подумать:
Consistency - Постоянство - может быть мало реагирует на перепад морали....
Shot Stopping - по-моему что-то вроде Реакции, но точно хз.... может я как раз с Handling путаю...
Handling

Автор: Dani_7 16.7.2006, 7:13

Long Shots - Точность
Forward Runs - Забегания(Открывания)
Consistency - Постоянство - так и есть
Shot Stopping - Реакция - и это тоже
Handling - имхо "игра руками"

Автор: Dimson 16.7.2006, 14:12

Determination - Настрой

Автор: SHANE 20.7.2006, 21:25

Цитата
Crossing - Навесы

Не только навесы, но и прострелы.
Цитата
Creativity - Креатив

Лучше креативность. А ещё лучше русское - созидательность. Только не созидание. Созидание - это процесс создания чего-то, а созидательность - черта характера.
Long Shots Дальние удары, если дословно. Однако, поскольку в игре этот скил влияет в основном на точность удара, то лучше так и перевести - точность удара.
Finishing Завершающий удар. Хотя намного лучше звучит - голевое чутьй.
Flair Неординарность.
Man Marking Персональная опека
Touch Игра в касание или Обработка мяча, Контроль мяча.
Strength Сила
Agility Ловкость
Jumping Высота прыжка или Прыгучесть, Прыжок.
Stamina Выносливость
Цитата
Anticipation - Предугадывание ?

Нет, Чтение игры

Aggression Агресивоность
Composure Самообладание
Цитата
Decisions/Judgement - Рассудительность ?

Нет, Оценка ситуации, скорее всего.
Determination Настрой или, лучше, Самоотдача.
Team Work Игра на команду
Consistency Стабильность
Intimidation Запугивание, скорее всего. Или Подавление.
Crosses Игра на выходах
Handling Фиксация мяча
Goal Kicks Можно так - Удар от ворот
Цитата
Positioning - Позиционирование ?

Нет, выбор позиции

Автор: Aiton 21.7.2006, 10:13

Цитата(Aiton)
Shot Stopping - Реакция ?
*

Поправил первый пост. Смотрим что не так. Остался один скилл, который я так и не понял к чему. Shot Stopping - Реакция ?

Автор: Dani_7 21.7.2006, 10:20

Цитата
Shot Stopping - Реакция ?

Так точно!

Автор: Герман Вячеславович 21.7.2006, 11:00

Цитата(Aiton @ 15.7.2006, 23:36) *
Passing - Пас (или распасовка)
Jumping - Прыжок
Aggression - Агресивоность

1. Пас. Просто пас.. короткий там, средний. Распасовка - это у диспетчера и отвечает за неё всё-таки не только пас, но и креативити, и флэйр.
2. Прыгучесть, наверное, лучше... Хотя лично меня и так устраивает.
3. Агресивоность пишется с двумя "с"..)))))) wink.gif

Автор: SHANE 21.7.2006, 12:43

Цитата
Поправил первый пост. Смотрим что не так.

Ой, мне всё понравилось. Чесслово. smile.gif

Автор: Максим 21.7.2006, 14:24

Незнаю почему финишинг все упорно голевым чутьем называют.
Ведь это не только чутье, а и его реализация, так сказать.

Цитата(SHANE)
Long Shots Дальние удары, если дословно. Однако, поскольку в игре этот скил влияет в основном на точность удара, то лучше так и перевести - точность удара.
*

Есть лонг шотс и финишинг.
Лонг шотся отвечает за точность вне пределов штрафыной, финиш внутри штрафной.
По сути это обе точности удара.
Я бы на русский Финишинг и оставил бы Финишингом, а Khyu (простите мой Пунто свитчер 8)) шотс - дальние удары
Цитата(SHANE)
а созидательность - черта характера.
*

Ну в игре она в скиллах-таки, поэтому я бы выбрал креативность.
Тач - я бы контроль мяча взял.

Щас поищу на компе, должна быть статья в тексте.

И насчет Лонг пассинг - а не проще ли дальний пас? Ведь чем меньше букв, тем лучше 8)

Автор: Герман Вячеславович 21.7.2006, 14:31

Цитата(Максим @ 21.7.2006, 15:24) *
Незнаю почему финишинг все упорно голевым чутьем называют.
Ведь это не только чутье, а и его реализация, так сказать.

Угу. Наверное, всё-таки "Реализация".

Автор: SHANE 21.7.2006, 15:29

Цитата
Ну в игре она в скиллах-таки, поэтому я бы выбрал креативность.

Это одно и то же. Русисты скажут созидательность, тем, кому по фих, скажут креативность. Только не креатив и не созидание. wink.gif

Автор: PashOK 21.7.2006, 17:57

Цитата(Aiton @ 15.7.2006, 19:36) *
Shot Stopping - Реакция ?

Shot Stopping(отражение удара) - Вратарский навык,который переводится как ---- способность отбить мяч часто гораздо лучше при сильных ударах по воротам.

Автор: Герман Вячеславович 21.7.2006, 18:19

Цитата(PashOK @ 21.7.2006, 18:57) *
Shot Stopping(отражение удара) - Вратарский навык,который переводится как ---- способность отбить мяч часто гораздо лучше при сильных ударах по воротам.

Ну, а что нужно, чтобы правильно отбить мяч? Реакция. Имхо по смыслу это она и есть...

ЗЫ PashOK, необязательно было такую большую цитату делать...)) wink.gif

Автор: Aiton 21.7.2006, 18:25

Цитата(Герман Вячеславович)
ЗЫ PashOK, необязательно было такую большую цитату делать...))
*

Он просто ещё не знает функций форума: выделяшь текст и жмёшь по нику - вот те и цитата.

Хер знает что такое Шот Стопинг. Надо ещё подумать, если вариантов других не будет, то это возьмём

Автор: SHANE 21.7.2006, 22:19

Можно так - СЕЙВЫ. Или вот братишка подсказывает - ИГРА НА ЛИНИИ. Кстати, кажется, его вариант самый удачный. wink.gif Да, точно - ИГРА НА ЛИНИИ!!! Ти Джей молодец! smile.gif

Автор: Герман Вячеславович 21.7.2006, 22:53

SHANE, игра на линии и выбор позиции - это одно и то же...

Автор: Aiton 22.7.2006, 21:18

Цитата(Герман Вячеславович)
SHANE, игра на линии и выбор позиции - это одно и то же...
*

Так к чему же пришли? К "Игра на линии"??? wacko.gif

Автор: Герман Вячеславович 23.7.2006, 0:21

Имхо "выбор позиции" лучше звучит.

Автор: SHANE 24.7.2006, 11:18

Так, енто... Выбор позиции - это Positioning. Насчёт игры на линии я тут подумал и понял, что это не Shot Stopping. Игра на линии включает в себя и Выбор позиции (Positioning), и умение выстро среагировать на мяч и отбить его (Shot Stopping). Так что Игра на линии ширше, чем Shot Stopping. Нужно дальше думать.

Автор: Aiton 24.7.2006, 11:56

Цитата(SHANE)
Так что Игра на линии ширше, чем Shot Stopping. Нужно дальше думать.
*

Может что-то типа НЕПРОБИВАЕМОСТь? wacko.gif

То есть как бы сковзь руки никогда не пролетит круглый, жёстко воротила руки держит laugh.gif

Автор: PashOK 24.7.2006, 17:41

Цитата(Aiton @ 24.7.2006, 8:56) *
Цитата(SHANE)

Так что Игра на линии ширше, чем Shot Stopping. Нужно дальше думать.
*

Может что-то типа НЕПРОБИВАЕМОСТь? wacko.gif

То есть как бы сковзь руки никогда не пролетит круглый, жёстко воротила руки держит laugh.gif

Может когда вратарь умеет отбивать при сильных ударах мяч не перед собой,а в сторону?!

Автор: SHANE 24.7.2006, 18:36

Цитата
То есть как бы сковзь руки никогда не пролетит круглый, жёстко воротила руки держит

Однако просмотр повторов говорит об обратном. Независимо от любого скила мячик очень живенько пролетает сквозь все возможные текстуры, включая голову, руки и ноги вратаря. smile.gif
Всё же мне лично пока что самым реальным вариантом кажется предложение Германа - Реакция. Это, конечно, описывает не полностью этот скил, хотя кто знает. Экспериментов по поводу выявления влияния этого скила на 3D никто не проводил, поэтому точно никто и не знает. Вот. скорее всего, это соединённый воедино Reflexes и Diving Saves. Но это опять же не точно. В русском полного соответствия, кажется, нет. Поэтому нормально будет взять наибольшее приближение - Реакция.

Автор: Герман Вячеславович 24.7.2006, 20:30

Цитата(SHANE @ 24.7.2006, 12:18) *
...и умение выстро среагировать на мяч и отбить его (Shot Stopping)...

wink.gif ....... wink.gif .......... coolno.gif ....
))))))))
"сРЕАКЦИЯгировать" wink.gif ----> Реакция (имхо, так)

А вообще неплохо бы у ЕАшников уточнить....)))

Цитата(Aiton @ 24.7.2006, 12:56) *
То есть как бы сковзь руки никогда не пролетит круглый, жёстко воротила руки держит laugh.gif

А вот это у меня всегда ассоциировалось как раз с Хэндлин.......

Автор: Aiton 24.7.2006, 20:55

Цитата(Герман Вячеславович)
А вообще неплохо бы у ЕАшников уточнить....)))
*

Помоему в файлах для перевода описание этого скилла есть. Если я найду то выскажусь. Поищу ещё на офф. форуме у ЕА 00.gif
_________________________________________________________
В общем я почитал что пишут на офф. форуме. Значит как я понял:
Хэндлинг - это умение забрать прямо летящий мяч никуда не прыгая.
Шот Стоппинг - Это умение отбить в прыжке, парировании. То есть есть скилл Дайвинг - парирование ударов, а вот Шот Стоппинг - это как раз умение отбить в этом парировании. НУ как?

Автор: SHANE 25.7.2006, 16:27

Цитата
То есть есть скилл Дайвинг - парирование ударов, а вот Шот Стоппинг - это как раз умение отбить в этом парировании. НУ как?

СЕЙВЫ короче говоря.

Цитата
То есть есть скилл Дайвинг - парирование ударов, а вот Шот Стоппинг - это как раз умение отбить в этом парировании. НУ как?

СЕЙВЫ короче говоря.

Автор: Bilya 25.7.2006, 18:26

Если Шейн 2 раза повторил, то стопудово енто СЕЙВЫ smile.gif

Автор: Герман Вячеславович 25.7.2006, 20:29

Шэйн, а как же Грамматика, Дейксис, Морфология и Синтаксис???!! huh.gif Ведь слово "сэйвы" не указывает на способность или действие!!!.... Не "сэйвы", а Сэйвинг! :yes:

Автор: SHANE 26.7.2006, 2:35

ДА

Автор: Bilya 26.7.2006, 12:41

ИМХО Сейвинг это не то. Если уж переводить - то русским словом smile.gif Тогда уж сразу так и перевести "Шот Стоппинг". Зато прямо в яблочко smile.gif

Автор: Aiton 26.7.2006, 12:50

Цитата(Aiton)
Шот Стоппинг
*

Вот как описали умельцы с офф. форума спешал фор ми!
Шот Стоппинг - это способность отбивать либо брать (без разницы) любые удары (не важно дальние или ближние). Чем выше этот навык тем более невероятные сэйвы делают вратари. То есть как я понимаю, это и есть Реакция? unsure.gif

Вот ссылка на тему, кто не верит! :yes:
http://forum.easports.co.uk/viewtopic.php?t=8823&sid=4199fc0e96663d0ca4a24a5f8eed3353

Автор: Герман Вячеславович 26.7.2006, 19:18

Всё упирается в реакцию......... bangin.gif

Цитата(SHANE @ 26.7.2006, 3:35) *
ДА

Цитата(Bilya @ 26.7.2006, 13:41) *
ИМХО Сейвинг это не то. Если уж переводить - то русским словом smile.gif Тогда уж сразу так и перевести "Шот Стоппинг". Зато прямо в яблочко smile.gif

Вообще-то я пошутил.... biggrin.gif

Автор: SHANE 27.7.2006, 14:48

Не, мне всё равно больше всех нравится пока что вариант "СЕЙВЫ". Потому что это и реакция, и "дальность прыжка" вместе взятые.

Автор: Герман Вячеславович 27.7.2006, 17:08

Цитата(SHANE @ 27.7.2006, 15:48) *
Не, мне всё равно больше всех нравится пока что вариант "СЕЙВЫ". Потому что это и реакция, и "дальность прыжка" вместе взятые.

Ну, насчёт "дальность прыжка", есть же Джампин и Ловкость. Имхо просто ЕАшников чем-то смутило слово "Реакция", и в ФМ06 они заменили его на Шот Стоппин...

Автор: Dani_7 27.7.2006, 18:36

Ну только Джапинг и Ловкость не влияют на вратарей, а влияют они только на игру головой.

Автор: Kostya 27.7.2006, 19:45

Вот что еще было на старом сайте ньюза:
Shot stopping - Отражение мяча
Способность вратаря отражать мяч

Автор: Aiton 10.9.2006, 22:46

Гыы...

Цитата(SHANE)
Всё же мне лично пока что самым реальным вариантом кажется предложение Германа - Реакция. Это, конечно, описывает не полностью этот скил, хотя кто знает.
*

... чуть пожжжеее!
Цитата(SHANE)
Не, мне всё равно больше всех нравится пока что вариант "СЕЙВЫ". Потому что это и реакция, и "дальность прыжка" вместе взятые.
*

megalol.gif

НУ так что? Мне кажется что эрекция... бррр... реакция и сейвы одно и тоже, но реакция по крайней мере носит смысловой оттенок лучше.

Может тогда СЕЙВАНУТОСТЬ?

Автор: Олич 11.9.2006, 8:42

вернёмся к старой2 реакции...чтобы отразить удар в угол надо быстрее среагировать вратарю, то есть реакция у него есть....КОнечно ещё это можно расшифровать(если разобрать умение по частям) как сила прыжка, но реакция тут главное...

я не читал предыдущие сообщения(тока первое на этой странице) поэтому если кто-то высказал такое-же мнение, простите я не копировал...

Автор: Aiton 11.9.2006, 21:24

Кстати:

Цитата
flair
1) нюх, чутье Syn: scent 2) талант, склонность, способность ( for - к чему-л. ) to develop a flair — развивать способность (к чему-л.) to show a flair — обнаруживать способность (к чему-л.) a distinctive flair for smth. — редкая способность к чему-л. Syn: skill , talent , inclination , tendency , aptitude 3) особый стиль; вкус ( for - к чему-л. ) Syn: liking , taste 1.

Так что неординарность ли это? Может чутьё или талант, способность?

Автор: Герман Вячеславович 12.9.2006, 13:42

Цитата(Aiton @ 11.9.2006, 22:24) *
Кстати:

Цитата
flair
1) нюх, чутье Syn: scent 2) талант, склонность, способность ( for - к чему-л. ) to develop a flair — развивать способность (к чему-л.) to show a flair — обнаруживать способность (к чему-л.) a distinctive flair for smth. — редкая способность к чему-л. Syn: skill , talent , inclination , tendency , aptitude 3) особый стиль; вкус ( for - к чему-л. ) Syn: liking , taste 1.

Так что неординарность ли это? Может чутьё или талант, способность?

Ну уж.. cool.gif Талант и так уже есть (в виде "звёзд"). Чутьё также есть: и голевое, и предугадывание событий (игра на опережение). Да и вышеизложенная выписка из словаря говорит как раз за вариант "Неординарность", т.е. умение неординарно, по особому сыграть, - каждый вариант (1,2,3) и все они вместе. Да и в оффрелизе, который весел на ТСМНьюзе, в качестве примера был Рональдиньо. ИМХО здесь без вариантов... wink.gif :yes:

Автор: Serjiok 17.11.2006, 14:26

млин реакция это обобщение! а здесь подразумеваеться умение отражать удары Вратарей.

отражение удара(ов)

Автор: MACTEP 19.11.2006, 2:04

Creativity - Изобретательность (имеется в виду творчество, фантазия, выдумка)
Finishing - Завершение (атак)
Forward Runs - Открывание, Прорывы
Jumping - Прыгучесть
Composure - Спокойствие
Determination - Решительность
Team Work - Взаимодействие
Shot Stopping - Отражение удара(ов), Парирование

Автор: Effusion 24.11.2006, 0:53

Шот стоппинг это не отражение удаов, а наоборот, взятие мяча намертво.
Только как это всё обозвать одним словом? smile.gif

Автор: vuk 24.11.2006, 1:39

ловля )


Цитата(Герман Вячеславович @ 12.9.2006, 13:42) *
Цитата(Aiton @ 11.9.2006, 22:24) *

Кстати:

Цитата
flair
1) нюх, чутье Syn: scent 2) талант, склонность, способность ( for - к чему-л. ) to develop a flair — развивать способность (к чему-л.) to show a flair — обнаруживать способность (к чему-л.) a distinctive flair for smth. — редкая способность к чему-л. Syn: skill , talent , inclination , tendency , aptitude 3) особый стиль; вкус ( for - к чему-л. ) Syn: liking , taste 1.

Так что неординарность ли это? Может чутьё или талант, способность?

Ну уж.. cool.gif Талант и так уже есть (в виде "звёзд"). Чутьё также есть: и голевое, и предугадывание событий (игра на опережение). Да и вышеизложенная выписка из словаря говорит как раз за вариант "Неординарность", т.е. умение неординарно, по особому сыграть, - каждый вариант (1,2,3) и все они вместе. Да и в оффрелизе, который весел на ТСМНьюзе, в качестве примера был Рональдиньо. ИМХО здесь без вариантов... wink.gif :yes:


кстати бред. flair - чутьё (голевое чутье) неординарностью тут никакой и не пахнет. тут в фме у всех итак одинаковые финты и движения.. это что-то между финишингом и форвард ранз. способность игрока в нужное время оказаться в нужном месте. например после того как вратарь отбил перед собой быть рядом и сыграть на добивание. а вот финишинг как раз не чутьё. финишинг это завершение. т.е. сначало нужно чутьё чтобы оказаться где надо, а потом уже завершение чтобы забить мяч.
и про рональдинью не совсем ясно что ты хотел сказать. в игре у него flair 88, а вот если б это было неординарность, то я думаю тут как раз 95-99 должно стоять.

Автор: Effusion 24.11.2006, 1:39

Цитата(vuk @ 24.11.2006, 1:22) *
ловля )


рыбная...smile.gif))

мне уже давно хочется Finishing на Fishing поправить smile.gif

Это моя девушка увидела, что игрок достиг навыка финишинг и сказала, что твоя команда не будет побеждать, пока вместо футбола рыбную ловлю тренируют smile.gif))

Автор: LIK 3.1.2007, 14:09

Finishing-умение реализовать полученное!!!реализация
Flair-в дословном переводе нюх,голевое чутье!!!Или возможно выбор позиции у полевых игроков!!!Умение оказаться в нужном месте!!!

Автор: Backhrom 15.1.2007, 12:06

Shot Power - Сила Удара
Long Shots - Дальние Удары
Dribbling - Дриблинг
Technique - Техника
Crossing - Навесы/прострелы
Creativity - Созидательность
Finishing - Заканчивание Атаки (кароче Точно Забьет Гол если оно у него 99)
Free Kicks - Штрафные
Corner Kicks - Угловые
Penalties - Пенальти
Passing - Пас (или распасовка)
Long Passing - Дальние передачи
Flair - Талант (Импровизация)
Tackling - Отбор
Man Marking - Персональная опека
Headers - Игра головой
Touch - Игра в Касание
Forward Runs - Забегания
Acceleration - Ускорение
Speed - Скорость
Work Rate - Работоспособность
Strength - Сила
Agility - Ловкость
Jumping - Прыжок
Stamina - Выносливость
Anticipation - Чтение игры (Перехват)
Aggression - Агресивоность
Composure - Самообладание
Concentration - Концентрация
Decisions/Judgement - Оценка ситуации
Determination - Решительность
Team Work - Командная Игра
Consistency - Стабильность
Intimidation - Запугивание
Leadership - Лидерство
Crosses - Игра На 2ом Этаже
Handling - Фиксация мяча
Goal Kicks - Удар от ворот
One-on-Ones - Один на один
Positioning - Выбор позиции
Punching - Игра кулаком
Shot Stopping - Остановка Выстрела
GK Throw Outs - Вбрасывание рукой

Автор: Dani_7 15.1.2007, 15:10

Backhrom, я бы тут половину переправил бы... sleep.gif

Автор: Backhrom 15.1.2007, 17:31

Цитата(Dani_7 @ 15.1.2007, 17:10) *
Backhrom, я бы тут половину переправил бы... sleep.gif

а что именно huh.gif bangin.gif

Цитата(Effusion @ 24.11.2006, 2:53) *
Шот стоппинг это не отражение удаов, а наоборот, взятие мяча намертво.
Только как это всё обозвать одним словом? smile.gif


взятие мяча намертво это Handling

Автор: Dani_7 15.1.2007, 17:45

К примеру на вскидку:

Цитата(Backhrom)
Crosses - Игра На 2ом Этаже
*

Навесы.
Цитата(Backhrom)
Shot Stopping - Остановка Выстрела
*

Какого ещё выстрела? Парирование.
Цитата(Backhrom)
Forward Runs - Забегания
*

Всё таки не забегания, а открывания.
Цитата(Backhrom)
Touch - Игра в Касание
*

Никакая не игра в касание. Обработка мяча (Обращение с мячом).
Цитата(Backhrom)
Flair - Талант (Импровизация
*

Что-то типа Нестандартности. Но не талант это точно.
Цитата(Backhrom)
Finishing - Заканчивание Атаки
*

Завершающий (последний) удар.


Ну, достаточно? Это я ещё не придирался. А так, смотри первый пост, там всё гораздо лучше переведено.

Автор: Backhrom 15.1.2007, 18:02

Цитата(Dani_7 @ 15.1.2007, 19:45) *
К примеру на вскидку:
Цитата(Backhrom)

Crosses - Игра На 2ом Этаже
*

Навесы.
Цитата(Backhrom)
Shot Stopping - Остановка Выстрела
*

Какого ещё выстрела? Парирование.
Цитата(Backhrom)
Forward Runs - Забегания
*

Всё таки не забегания, а открывания.
Цитата(Backhrom)
Touch - Игра в Касание
*

Никакая не игра в касание. Обработка мяча (Обращение с мячом).
Цитата(Backhrom)
Flair - Талант (Импровизация
*

Что-то типа Нестандартности. Но не талант это точно.
Цитата(Backhrom)
Finishing - Заканчивание Атаки
*

Завершающий (последний) удар.


Ну, достаточно? Это я ещё не придирался. А так, смотри первый пост, там всё гораздо лучше переведено.


Где именно в русике имеш виду не знаю
Ну на счёт Crosses не согласен ну Игра На 2ом Этаже это в принцыпе одно и тоже игра вратара при навесах может и при прострелах кароче игра на 2 ом этаже. Ну хотя я и новинкий на этом форуме но не новенкий в этой игре и есть один маленький совет лучше всего можно узнать смысловой перевод от агента(разведка) можно понять смысл

Автор: Dani_7 15.1.2007, 18:36

Backhrom, ну прострелы фактически и есть навесы.

Автор: Backhrom 15.1.2007, 18:53

Цитата(Dani_7 @ 15.1.2007, 20:36) *
Backhrom, ну прострелы фактически и есть навесы.

да знаю лак, только по низко земле

Автор: Aiton 15.1.2007, 20:14

Backhrom, вся фишка в том, что нельзя скиллы переводить 3-4 словами. Нужно максимум 2 слова, а лучше одно и покороче, иначе каша в игре будет. ВСё не поместится

Автор: Backhrom 15.1.2007, 22:22

Цитата(Aiton @ 15.1.2007, 22:14) *
Backhrom, вся фишка в том, что нельзя скиллы переводить 3-4 словами. Нужно максимум 2 слова, а лучше одно и покороче, иначе каша в игре будет. ВСё не поместится

Тепер понял biggrin.gif у меня к те одна просьба я установил ваш русик но тепер ни то что в игре иероглифы а вооще в игру не заходит и фикс-файл тоже установил (но не знаю правильно я это зделал или нет его нада было в реестр зпаихивать?)

Автор: Кирилл Любушкин 16.1.2007, 3:04

Тебе не в эту тему!

Автор: Backhrom 16.1.2007, 9:53

Цитата(Кирилл Любушкин @ 16.1.2007, 5:04) *
Тебе не в эту тему!

знаю но там мне не ответили sleep.gif

Автор: Backhrom 16.1.2007, 10:33

Цитата(Aiton @ 15.1.2007, 22:14) *
Backhrom, вся фишка в том, что нельзя скиллы переводить 3-4 словами. Нужно максимум 2 слова, а лучше одно и покороче, иначе каша в игре будет. ВСё не поместится

ну в принципе я и не говорю надо все писать просто у меня если у игрока Flair большой то Агент мне говорит что он очень Talanted(начит Flair всё таки Талант ане нюх) и даже в словарях лингво это слово имеет два значения 1. Нюх 2.талант но там нет никакого даже намёка на неординпарност(даже не знаю откуда вам пришло это в голову) даже если допустим что перевеится оно также но каа это можно связать с футболом никак не понимаю

Автор: Aiton 16.1.2007, 21:02

Backhrom, скорее всего у тебя стоял другой руссик какой-то. Наш руссик надо ставить либо на английскую либо на немецкуб версию

Цитата(Backhrom)
у игрока Flair большой то Агент мне говорит что он очень Talanted(начит Flair всё таки Талант ане нюх)
*

Так талант и неординарность - схожие вещи, практически неразлучные. От куда 50-ти человекам пришло такое в голову, я без понятия smile.gif

Автор: LIK 17.1.2007, 18:11

Цитата(Backhrom @ 16.1.2007, 10:33) *
Цитата(Aiton @ 15.1.2007, 22:14) *

Backhrom, вся фишка в том, что нельзя скиллы переводить 3-4 словами. Нужно максимум 2 слова, а лучше одно и покороче, иначе каша в игре будет. ВСё не поместится

ну в принципе я и не говорю надо все писать просто у меня если у игрока Flair большой то Агент мне говорит что он очень Talanted(начит Flair всё таки Талант ане нюх) и даже в словарях лингво это слово имеет два значения 1. Нюх 2.талант но там нет никакого даже намёка на неординпарност(даже не знаю откуда вам пришло это в голову) даже если допустим что перевеится оно также но каа это можно связать с футболом никак не понимаю

Флаир это голевое чутьё и точка!!!!И в новом русике так и есть!!!Неорденарность меня тоже взбесила))))Ну а то что это не талант тоже уверен!!!!Иначе зачем звёзды таланта???И потом талант это слишком обшырное понятие и его нельзя выразить в одном скиле!!!А пишут те наерно потому что у них много звёзд)))

Цитата
Так талант и неординарность - схожие вещи, практически неразлучные. От куда 50-ти человекам пришло такое в голову, я без понятия

Просто один кто то сказал)))А другие от незнания и просмотрели сей факт...

Автор: MACTEP 20.1.2007, 20:58

2LIK

Цитата(LIK @ 17.1.2007, 18:11) *
Флаир это голевое чутьё и точка!!!!

Открываем файл Database\Translations.csv, переходим к строке 6734, читаем "IDCSTR_SKILL2006_12|Flair|Style|Genius|Acume tattico|Chispa|", переводим термин с других языков, немного успокаиваемся.

Автор: LIK 4.3.2007, 12:44

Цитата(MACTEP @ 20.1.2007, 20:58) *
2LIK
Цитата(LIK @ 17.1.2007, 18:11) *

Флаир это голевое чутьё и точка!!!!

Открываем файл Database\Translations.csv, переходим к строке 6734, читаем "IDCSTR_SKILL2006_12|Flair|Style|Genius|Acume tattico|Chispa|", переводим термин с других языков, немного успокаиваемся.

Да уже мы с Aitonom спросили на оф форуме, и по полученным данным пришли к выводу, что это всё же скорее всего неорденарность....Хотя на русском языке одним словом это не выразить...

Автор: Aiton 4.3.2007, 19:05

Угу. Следуя знатокам английцкого язЫка, которые обитают на оф. форуме, Flair - это способность и частота испольнения игроком неожиданный действий. В частности кое-кто высказался и за то, что частота исполнения именно финтов.

Автор: Кирилл Любушкин 5.3.2007, 2:51

Цитата(Aiton)
В частности кое-кто высказался и за то, что частота исполнения именно финтов.
*

похоже это так потому что у Cristiano Ronaldo flair просто огромен!

Автор: SERGYNCHIK 5.3.2007, 16:43

Ну наконецто спасибо!

Автор: Thomas Chill 12.3.2007, 9:55

Shot stopping это обработка мяча т.е. работа вратаря при прикосновении к мячу.
По-моему - обработка мяча наиболее оптимальный вариант angel_no.gif

Автор: Alessandro Del Piero 21.3.2007, 14:57

Long Shots - Точность Удара ? По моему это Дальние удары
Finishing - Голевое чутьё ? А это можно обозвать как Точность удара

Автор: Sonik 21.3.2007, 15:34

А можно скиллы вообще не переводить? Ну пожалуйста??? Дайте программу для *.huf файлов, чтобы было мне счастье! rolleyes.gif

Сделайте пжл минипатчик, чтобы скиллы и тренировки остались так как есть, на англ. языке. :help:

Автор: Кирилл Любушкин 22.3.2007, 8:07

Да люди добрые дайте эту программку!

Автор: LIK 22.3.2007, 19:49

не скилы надо переводить.........А там разве не блокнотом открывается???Я блокнотом открывал...

Автор: Sonik 27.3.2007, 16:09

LIK,

На сколько я понял там *.huf файл блокнотом открыть можно, но что-то изменить по-моему нереально.
Просто мне и точно не только мне, перевод скиллов не нужен. Хотя для большинства, конечно нужен, я просто прошу чтобы сказали какой прогой нужно открыть данный файл или сделать мини патч, кторый бы откатывал перевод скиллов и тренировок... :help:

Автор: stranger 28.3.2007, 13:52

Если это вам поможет то выкладываю весь перевод скилов вместе с их расшифровкой...этот файл относится к FIFA Man 06, но очень многое пожно подчепнуть и для 07

 _________Microsoft_Word.doc ( 97.5 килобайт ) : 53
 

Автор: Aiton 28.3.2007, 22:44

Цитата(Sonik)
сделать мини патч, кторый бы откатывал перевод скиллов и тренировок...
*

ВОт это хорошая идея, чем каждый раз делать по две версии русика

Автор: Sonik 29.3.2007, 13:11

rolleyes.gif

Цитата(Aiton @ 28.3.2007, 22:44) *
[ВОт это хорошая идея, чем каждый раз делать по две версии русика


Значит ли это, что будет мини-патчик? Если уж админ поддержал, то наверное будет,да??? 3dflag.gif Lighten.gif

P.S. И ещё характеры игроков, ну там Attack Minded, Winger, Target Man, etc. оставьте на англ. пжл.
Всё больше просить ничего не буду по переводу.

Автор: Aiton 29.3.2007, 21:29

Не. Я тут подумал. Технически патчик просто не возможен. Так что придётся делать две версии типа: ruslang_FM07_018f и ruslang_FM07_018l типа фул и лайт. На выходных постараюст забацать

Автор: Sonik 30.3.2007, 8:46

Aiton,

Жаль что работы в 2 раза больше. И огромное человеческое спасибо за понимание! :yahoo:

Форум Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)