IPB
Вход
Логин: Пароль:Забыли пароль?
Запомнить вас на этом компьютере?
Войти скрытым?

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Уважаемые пользователи! В связи с борьбой со спам-ботами, при возникновении проблем с регистрацией (активацией аккаунта) на форуме, обращайтесь на e-mail к администратору с указанием ник-нейма. Приносим свои извинения за неудобства.

> Русификатор v. 0.1
Kostya
сообщение 16.11.2010, 23:27 · Быстрая цитата
Сообщение #1


Хороший человек
Иконка группы
Сообщений: 1935
Из: Serpukhov, MO

Команда: FC T-34
Чемпионства:

Награды FIFAM 09:


Награды FIFAM 08:


Спасибо сказали: 1074 раз(а)



Русификатор FIFA Manager 11 v. 0.1
От 16.11.2010

Патч содержит:
- полный перевод основного меню;
- полный перевод почты;
- полный перевод вебсайта;
- частичный перевод интервью;
- частичный перевод текстового режима;
- частичный перевод режима "онлайн";
- частичный перевод справки.

-----------------------
Совместимость:
-----------------------
Патч совместим с любыми версиями FIFA Manager 2011.

-----------------------
Авторы:
-----------------------

МАСТЕР
Kostya
Dr. Aiton
Vannjjaa

------------
А также: darken09, Diamond, Asket, Hrulik, Scorpion, Sunder, @lex, EM10, slava2509, Krendel, LevChelsea, Mihael, Герман Вячеславыч (ака Junglist), Besks, Mahanenko_VM, Dani_7, Vl@d Zola Jr., BBC, Mihail, G!G@BYTE!, Alex Spider, timur-moldovan, francuz, Cardos1, Donbass, R_Kruspe
Особая благодарность за помощь в создании выражается ресурсу www.fifasoccer.ru и МАСТЕР'у, а также все кто ищет ошибки и улучшает, тем самым, последующий перевод!!!




Размер: 2,59 Mb
Скачать/Download

Зеркало (Прямая ссылка)

Сообщение отредактировал Aleks Del Piero - 17.11.2010, 21:12


Перейти в начало страницы
Вставить ник 
+Цитировать сообщение
9 страниц V  « < 3 4 5 6 7 > »   
Начать новую тему
Ответов (60 - 74)
Gavr
сообщение 23.11.2010, 11:43 · Быстрая цитата
Сообщение #61


Футбольный Бог
Иконка группы
Сообщений: 1043
Из: Воронеж

Команда: Pretorians
Чемпионства:

Награды FIFAM 09:


Спасибо сказали: 113 раз(а)



Вот еще немного скриншотов, может помогут:


Сообщение отредактировал Gavr - 23.11.2010, 11:44


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
Вставить ник 
+Цитировать сообщение
darken09
сообщение 23.11.2010, 20:24 · Быстрая цитата
Сообщение #62


Юниор
Иконка группы
Сообщений: 29


Спасибо сказали: 7 раз(а)



Цитата(Gavr @ 23.11.2010, 11:43) *


нижняя строчка - да, описка. А верхняя про моську - литературный перевод. В оригинале кажется, чтото про муху
Перейти в начало страницы
Вставить ник 
+Цитировать сообщение
Aleks Del Piero
сообщение 23.11.2010, 20:45 · Быстрая цитата
Сообщение #63


I love these colours and everything that has to do with it.© ADP
Иконка группы
Сообщений: 15756
Из: Планета Земля (Россия, Московская область)

Команда: FC Juvemotiv
Чемпионства:

Награды ФОЛа:

Награды FIFAM 09:


Награды FIFAM 08:


Спасибо сказали: 2264 раз(а)



Цитата(Neo-Bull @ 22.11.2010, 1:30) *
Здравствуйте, ребята, тут такая просьба, если кому не тяжело, сделайте пожалуйсто перевод игровых позиций, отдельным файлом, а то в руссике его нет, а мне ооочень не привычно играть с английскими обозначениями, думаю, многим это тоже может пригодиться. Заранее очень благодарен.



Подобная тема обсуждалась ещё для русификатора 10-го менеджера. Такого скорее всего НЕ будет.

Цитата
А верхняя про моську - литературный перевод. В оригинале кажется, чтото про муху


Может стоит немножко "приврать" при переводе и по смыслу сделать? Или будет конфликт в строках?
Перейти в начало страницы
Вставить ник 
+Цитировать сообщение
Gavr
сообщение 23.11.2010, 23:36 · Быстрая цитата
Сообщение #64


Футбольный Бог
Иконка группы
Сообщений: 1043
Из: Воронеж

Команда: Pretorians
Чемпионства:

Награды FIFAM 09:


Спасибо сказали: 113 раз(а)



Цитата(darken09 @ 23.11.2010, 20:24) *
Цитата(Gavr @ 23.11.2010, 11:43) *


нижняя строчка - да, описка. А верхняя про моську - литературный перевод. В оригинале кажется, чтото про муху

Вы сами то читали строку ? biggrin.gif Смысл ее понятен ? biggrin.gif "4:0 - Жемчужина-Сочи - это просто Моська для Спартак Москва"
Перейти в начало страницы
Вставить ник 
+Цитировать сообщение
tihon
сообщение 23.11.2010, 23:51 · Быстрая цитата
Сообщение #65


Тренер молодёжки
Иконка группы
Сообщений: 537
Из: Питер


Спасибо сказали: 97 раз(а)



"4:0 - Жемчужина-Сочи - это просто Моська для Спартак Москва" laugh.gif laugh.gif laugh.gif
Интересно,фан какого клуба переводил?Народ делаем ставки!!!


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
Вставить ник 
+Цитировать сообщение
Vannjjaa
сообщение 24.11.2010, 1:48 · Быстрая цитата
Сообщение #66


Помощник тренера сборной
Иконка группы
Сообщений: 735

Команда: Kings of the Nights
Чемпионства:

Награды FIFAM 09:


Спасибо сказали: 657 раз(а)



Gavr, tihon,
Э-э, парни, полегче. Перевод - большой труд, а делавший это человек - впервые столкнулся с такой задачей. Огромный пласт текста он перевел отлично, и если есть какие-то стилистические недостатки, не надо их высмеивать. Предложите свои варианты, лучше. Я когда проверял, честно говоря, не обратил внимания на фразу, мне она показалась нормальной, единственное моську я бы взял в кавычки. Так что это и мой косяк. Коих, кстати я сам у себя замечаю дофига по ходу перевода.
Еще раз прошу - побольше уважения помогающим парням, обидеть творца может каждый ))).


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
Вставить ник 
+Цитировать сообщение
Buzya
сообщение 24.11.2010, 6:08 · Быстрая цитата
Сообщение #67


Игрок сборной
Иконка группы
Сообщений: 299
Из: Вит######к


Спасибо сказали: 58 раз(а)



Цитата

у меня не по теме фопрос. кто знает, ответьте плиз в ЛС, а модеры сообщение удалите...
а что это за скин такой для газеты? или у каждой страны своя газета? я просто постоянно играю в испании, так не знаю...
Перейти в начало страницы
Вставить ник 
+Цитировать сообщение
Gavr
сообщение 24.11.2010, 11:36 · Быстрая цитата
Сообщение #68


Футбольный Бог
Иконка группы
Сообщений: 1043
Из: Воронеж

Команда: Pretorians
Чемпионства:

Награды FIFAM 09:


Спасибо сказали: 113 раз(а)



Цитата(Vannjjaa @ 24.11.2010, 1:48) *
Gavr, tihon,
Э-э, парни, полегче. Перевод - большой труд, а делавший это человек - впервые столкнулся с такой задачей. Огромный пласт текста он перевел отлично, и если есть какие-то стилистические недостатки, не надо их высмеивать. Предложите свои варианты, лучше. Я когда проверял, честно говоря, не обратил внимания на фразу, мне она показалась нормальной, единственное моську я бы взял в кавычки. Так что это и мой косяк. Коих, кстати я сам у себя замечаю дофига по ходу перевода.
Еще раз прошу - побольше уважения помогающим парням, обидеть творца может каждый ))).

Вань, высмеивать его никто и не пытался smile.gif Просто у нас с tihon'ом есть чувство юмора biggrin.gif Просто явная ошибка, зачем отмазывался darken )


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
Вставить ник 
+Цитировать сообщение
Buzya
сообщение 24.11.2010, 15:18 · Быстрая цитата
Сообщение #69


Игрок сборной
Иконка группы
Сообщений: 299
Из: Вит######к


Спасибо сказали: 58 раз(а)





по поводу скриншота с тренировкой: в выделенном должно быть явно не то, что написано wink.gif ... кажется там должно быть тренировка молодёжи с основным составом (или совместные тренировки с молодёжью, или как там ещё можно)

Сообщение отредактировал Buzya - 24.11.2010, 15:26


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
Вставить ник 
+Цитировать сообщение
Neo-Bull
сообщение 24.11.2010, 18:17 · Быстрая цитата
Сообщение #70


Новобранец
Иконка группы
Сообщений: 21


Спасибо сказали: 0 раз(а)



Цитата(Aleks Del Piero @ 23.11.2010, 20:45) *
Цитата(Neo-Bull @ 22.11.2010, 1:30) *
Здравствуйте, ребята, тут такая просьба, если кому не тяжело, сделайте пожалуйсто перевод игровых позиций, отдельным файлом, а то в руссике его нет, а мне ооочень не привычно играть с английскими обозначениями, думаю, многим это тоже может пригодиться. Заранее очень благодарен.



Подобная тема обсуждалась ещё для русификатора 10-го менеджера. Такого скорее всего НЕ будет.

Цитата
А верхняя про моську - литературный перевод. В оригинале кажется, чтото про муху


Может стоит немножко "приврать" при переводе и по смыслу сделать? Или будет конфликт в строках?


Насчет перевода позиций, то я всего-то прошу сделать отдельный, не большой патчик, что бы кто хочет тот и качает, не думаю что это сильно тяжело, я бы и сам попробывал перевести, но понятия не имею как это делать.
Перейти в начало страницы
Вставить ник 
+Цитировать сообщение
darken09
сообщение 24.11.2010, 18:51 · Быстрая цитата
Сообщение #71


Юниор
Иконка группы
Сообщений: 29


Спасибо сказали: 7 раз(а)



Цитата(Gavr @ 23.11.2010, 23:36) *
Вы сами то читали строку ? biggrin.gif Смысл ее понятен ? biggrin.gif "4:0 - Жемчужина-Сочи - это просто Моська для Спартак Москва"

я учту на будущее)). по мне смысл понятен. счет там должен быть заголовком, а последующая фраза отдельным предложением. Но так как перевод делается для народа, то будем исправлять такие вещи


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
Вставить ник 
+Цитировать сообщение
tihon
сообщение 24.11.2010, 19:13 · Быстрая цитата
Сообщение #72


Тренер молодёжки
Иконка группы
Сообщений: 537
Из: Питер


Спасибо сказали: 97 раз(а)



Цитата(darken09 @ 24.11.2010, 18:51) *
Цитата(Gavr @ 23.11.2010, 23:36) *
Вы сами то читали строку ? biggrin.gif Смысл ее понятен ? biggrin.gif "4:0 - Жемчужина-Сочи - это просто Моська для Спартак Москва"

я учту на будущее)). по мне смысл понятен. счет там должен быть заголовком, а последующая фраза отдельным предложением. Но так как перевод делается для народа, то будем исправлять такие вещи

Большое СПАСИБО за перевод,но не принимайте близко к сердцу мой и Gavra комменты-просто очепятка,просто весело tongue.gif

Сообщение отредактировал tihon - 24.11.2010, 19:13
Перейти в начало страницы
Вставить ник 
+Цитировать сообщение
Buzya
сообщение 25.11.2010, 4:46 · Быстрая цитата
Сообщение #73


Игрок сборной
Иконка группы
Сообщений: 299
Из: Вит######к


Спасибо сказали: 58 раз(а)



Цитата
Насчет перевода позиций, то я всего-то прошу сделать отдельный, не большой патчик, что бы кто хочет тот и качает, не думаю что это сильно тяжело, я бы и сам попробывал перевести, но понятия не имею как это делать.

запиши на листочек ENG\RUS в столбик и пользуйся на здоровье =))) потому что там и так всё понятно же...

ещё нашёл что-то непонятное....



Сообщение отредактировал Buzya - 25.11.2010, 10:39


Спасибо сказали:
Перейти в начало страницы
Вставить ник 
+Цитировать сообщение
Vannjjaa
сообщение 25.11.2010, 12:06 · Быстрая цитата
Сообщение #74


Помощник тренера сборной
Иконка группы
Сообщений: 735

Команда: Kings of the Nights
Чемпионства:

Награды FIFAM 09:


Спасибо сказали: 657 раз(а)



Neo-Bull,
К сожалению, это действительно не так легко сделать. Тем более не всегда понятно, как сокращать позиции игроков, чтобы не было разногласий. Поэтому такой патч мы делать не будем. Нежели так сложно запомнить 11 английский аббревиатур из 2х букв?
Перейти в начало страницы
Вставить ник 
+Цитировать сообщение
Buzya
сообщение 25.11.2010, 12:24 · Быстрая цитата
Сообщение #75


Игрок сборной
Иконка группы
Сообщений: 299
Из: Вит######к


Спасибо сказали: 58 раз(а)



Цитата(Vannjjaa @ 25.11.2010, 11:06) *
Neo-Bull,
К сожалению, это действительно не так легко сделать. Тем более не всегда понятно, как сокращать позиции игроков, чтобы не было разногласий. Поэтому такой патч мы делать не будем. Нежели так сложно запомнить 11 английский аббревиатур из 2х букв?

На эту тему предлагаю специально для него сделать перевод позиций и выложить его на форуме. пусть распечатает и держит перед монитором))

а у меня по теме вопрос. работа над ошибками ведётся? когда вторая версия русика планируется?
Перейти в начало страницы
Вставить ник 
+Цитировать сообщение

9 страниц V  « < 3 4 5 6 7 > » 
Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 29.3.2024, 14:06