Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в обычном формате

Форум FIFA MANAGER _ Русификация _ Русификатор v. 0.1

Автор: Kostya 16.11.2010, 23:27

Русификатор FIFA Manager 11 v. 0.1
От 16.11.2010

Патч содержит:
- полный перевод основного меню;
- полный перевод почты;
- полный перевод вебсайта;
- частичный перевод интервью;
- частичный перевод текстового режима;
- частичный перевод режима "онлайн";
- частичный перевод справки.

-----------------------
Совместимость:
-----------------------
Патч совместим с любыми версиями FIFA Manager 2011.

-----------------------
Авторы:
-----------------------

МАСТЕР
Kostya
Dr. Aiton
Vannjjaa

------------
А также: darken09, Diamond, Asket, Hrulik, Scorpion, Sunder, @lex, EM10, slava2509, Krendel, LevChelsea, Mihael, Герман Вячеславыч (ака Junglist), Besks, Mahanenko_VM, Dani_7, Vl@d Zola Jr., BBC, Mihail, G!G@BYTE!, Alex Spider, timur-moldovan, francuz, Cardos1, Donbass, R_Kruspe
Особая благодарность за помощь в создании выражается ресурсу www.fifasoccer.ru и МАСТЕР'у, а также все кто ищет ошибки и улучшает, тем самым, последующий перевод!!!

http://radikal.ru/F/s60.radikal.ru/i169/1011/6a/4fbced0f09ab.jpg.html http://radikal.ru/F/s014.radikal.ru/i326/1011/a5/778b9cefb4f1.jpg.html http://radikal.ru/F/s08.radikal.ru/i181/1011/78/b28fb44b12c6.jpg.html http://radikal.ru/F/s011.radikal.ru/i316/1011/0b/380a3307ad1b.jpg.html http://radikal.ru/F/s015.radikal.ru/i331/1011/75/75589d2f947e.jpg.html http://radikal.ru/F/s60.radikal.ru/i170/1011/bb/52cdda353aaf.jpg.html http://radikal.ru/F/s016.radikal.ru/i336/1011/62/aee011efc655.jpg.html http://radikal.ru/F/s013.radikal.ru/i325/1011/a7/1da98f15785f.jpg.html http://radikal.ru/F/s005.radikal.ru/i212/1011/f3/8b7511431695.jpg.html http://radikal.ru/F/s012.radikal.ru/i319/1011/9e/5546ecb99e94.jpg.html http://radikal.ru/F/s005.radikal.ru/i212/1011/2e/35e5b0fb24c7.jpg.html http://radikal.ru/F/i044.radikal.ru/1011/bf/1ee4c382dc04.jpg.html http://radikal.ru/F/s013.radikal.ru/i325/1011/cc/a25e9588d169.jpg.html http://radikal.ru/F/s008.radikal.ru/i306/1011/d1/7bbd399fc1a7.jpg.html http://radikal.ru/F/s009.radikal.ru/i310/1011/4f/0b7246db14bb.jpg.html


Размер: 2,59 Mb
http://fifam.ru/redirect.php?dlid=247&PHPSESSID=eaoq78kie2haefemdvn4j1efj7

http://fifam.ru/redirect.php?dlid=248

Автор: Vannjjaa 16.11.2010, 23:42

Парни, как обычно, ищем ошибки, описки, неточности, предлагаем лучшие варианты. Желательно со скриншотами.

Автор: acdc-60-bal 17.11.2010, 0:02

Всё установилось с первого раза--ещё раз огромное СПАСИБО за перевод!!!

Автор: acdc-60-bal 17.11.2010, 0:27

По возможности--в следующей версии полный перевод открытой дискуссии--(сейчас проверил --из 6 игроков двое не по русски изъясняются--вFIFAM 10 тоже неполный перевод был)--но это всё МЕЛОЧИ, и без этого всё OK!!!

Автор: JonhTerry 17.11.2010, 0:50

Ребят, перезалейте на другой обменник,пожалуйста.

Автор: Becks 17.11.2010, 0:58

Цитата(Kostya @ 16.11.2010, 23:27) *
А также: darken09, Diamond, Asket, Hrulik, Scorpion, Sunder, @lex, EM10, slava2509, Krendel, LevChelsea, Mihael, Герман Вячеславыч (ака Junglist), Besks, Mahanenko_VM, Dani_7, Vl@d Zola Jr., BBC, Mihail, G!G@BYTE!, Alex Spider, timur-moldovan, francuz, Cardos1, Donbass, R_Kruspe


Перевод ваще качественный, теперь хоть понял че за менюшка была странная, оказывается "Перед трансферами" думаю должна будет помочь значительно при ведении переговоров

Большое спасибо за проделанную работу

МАСТЕР
Kostya
Dr. Aiton
Vannjjaa

P.S. я думаю, должно быть написано becks(если это про меня biggrin.gif ), я принимал участие в переводе 8 или 9 версии менеджера

Автор: deadhouse 17.11.2010, 1:02

Спасибо! постараюсь завтра неточности выложить.

UP. Когда в 3д бьешь по воротам и вратарь ловит мяч, вместо белой надписи "Гуд шот" выскакивают знаки вопросов. Скрин поймать не смог)

Автор: Vannjjaa 17.11.2010, 2:08

deadhouse,
А когда другие события происходят текст нормальный?

Автор: deadhouse 17.11.2010, 2:26

проверил - нет, при всех событиях "???????? ??????"

Автор: Nisfimarius 17.11.2010, 3:54

Огромное спасибо !!! =)
Осталось дождаться Crack для Patch 1 и можно играть нормально !!! =)

Автор: TESLA 17.11.2010, 4:27

премного благодарен всем авторам сия чуда wink.gif

Автор: DARK SLANGER 17.11.2010, 8:18

Спасибо тем людям, которые проделали колосальную работу, сам знаю как это и с чем его едят. Меня интересует такой вопрос - вот на картинке в правом нижнем углу написана такая фраза - "Путь к чемпионству проходит... моя команда которой управляю". Здесь теряется смысл предложения. Не проще было сделать формулировку как таковой - "Предварительно, или прогнозуемо чемпионом станет..."? Спасибо за внимание.
http://ipicture.ru/uploads/20101117/SjRDjgdc.jpg

И разве вы не полностью перевели личную жизнь? Starboard and Port. Спасибо.
http://s004.radikal.ru/i206/1011/6b/17fc875f12ed.jpg

Автор: Kostya 17.11.2010, 10:11

Цитата(JonhTerry @ 17.11.2010, 0:50) *
Ребят, перезалейте на другой обменник,пожалуйста.

Не надо заливать. Качаем по этой ссылке. Позже зальем на наш сервер.

Автор: DREAMS23 17.11.2010, 10:42

А у меня не устанавливается, что делать???Пишет ( Невозможно определить установочный каталог, переустановите игру и запустите установку файла заново!!!ПОМОГИТЕ!!!!

Автор: chevelle 17.11.2010, 11:15

Цитата(DREAMS23 @ 17.11.2010, 10:42) *
Невозможно определить установочный каталог, переустановите игру и запустите установку файла заново

+1 wink.gif

Автор: award97 17.11.2010, 11:17

все работает!!! rolleyes.gif разабам РЕСПЕКТ!!!!

Автор: chevelle 17.11.2010, 11:36

установить русик,без установленной игры можно?)(переустанавливал винд)

Автор: Blacklion 17.11.2010, 12:00

Огромное спасибо вам за проделанную работу!!!

Автор: Hero1n 17.11.2010, 12:09

cool.gif Спасибо большое нашим разработчикам!! Все пока прекрасно идет))

Автор: screamz 17.11.2010, 13:23

http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3266530 тоже отписываются о проблемах.

Автор: latinos 17.11.2010, 15:43

Спасибо за проделанную работу парни ) .

Автор: MoJ1ogou 17.11.2010, 16:37

Цитата(DREAMS23 @ 17.11.2010, 9:42) *
А у меня не устанавливается, что делать???Пишет ( Невозможно определить установочный каталог, переустановите игру и запустите установку файла заново!!!ПОМОГИТЕ!!!!


Разархивируешь установочный файл ruslangfm11_v1 7-zip'ом. В папке $_OUTDIR будут две других папки: fmdata и online. Кидаешь их в корневой каталог игры.
enjoy.
З.Ы. Скорее всего у тебя скопированная версия игры ( лучше установить игру, т.к. будут проблемы с установкой update' ов)

Автор: Asket 17.11.2010, 16:50

Нашел несколько не переведенных строк, которые легко переводятся, но не переведены:
1. В Личной жизни несколько строк, в частности про Секстант не переведено.
2. Когда хочешь купить игрока, который уже переходил недавно пишет по английски, что он уже недавно переходил.
3. В окне сборной в маленьких квадратах вокруг рабочего стола слева есть квадрат с положением в группе, название этого квадрата тоже на английском.
4. В меню в разделе Разведка, когда покупаешь скаут-систему многое не переведено.

Если скажете какой программой можно делать скрины в менеджере, то выложу скрины с этими не переведенными строчками. Ну, в принципе это уже скорее помощь по следующей версии русификатора, но все же. rolleyes.gif

Автор: homer89 17.11.2010, 18:19

Скрины в менеджере делаются клавишей Print Screen и автоматом сохраняются в папке документов менеджере.
\FIFA MANAGER 11\Data\ScreenShots

Автор: Forsaken 08 17.11.2010, 19:10

русик не ставил, ответьте текстовый режим матча полностью переведён?

Автор: JonhTerry 17.11.2010, 19:30

Цитата(Kostya @ 17.11.2010, 10:11) *
Цитата(JonhTerry @ 17.11.2010, 0:50) *
Ребят, перезалейте на другой обменник,пожалуйста.

Не надо заливать. Качаем по этой ссылке. Позже зальем на наш сервер.

К сожалению,не могу отсюда скачать. С Депозитом сетка не дружит(

Автор: reanimat0r 17.11.2010, 19:32

БОЛЬШОЕ спасибо вам ребята))

з.Ы Приносим свои извинения,
но все слоты для вашей страны
исчерпаны!


Не качает с депозита(

Автор: Aleks Del Piero 17.11.2010, 21:11

Добавлено http://fifam.ru/redirect.php?dlid=248 с нашего сервера.

PS Друзья, для выражения благодарности используйте кнопку "Спасибо".

Автор: MoJ1ogou 18.11.2010, 1:51

Вот нашел пару непереведенных строк. Сделал скрины:


http://radikal.ru/F/s009.radikal.ru/i310/1011/61/b67842a61777.jpg.html

http://radikal.ru/F/i006.radikal.ru/1011/7f/c13def0c61f4.jpg.html

http://radikal.ru/F/s14.radikal.ru/i187/1011/69/3684c324a976.jpg.html

http://radikal.ru/F/s53.radikal.ru/i142/1011/19/9cc0db97df39.jpg.html

http://radikal.ru/F/s015.radikal.ru/i332/1011/c8/2fab18622971.jpg.html



Автор: ReM 18.11.2010, 8:11

чтоб мы без вас делали!!! спасибо большое....
кстати в 3D никогда вам по русски не напишет, либо текста вообще не будет либо знаки ?????
во все так было

Автор: nord15 18.11.2010, 12:35

Наконец-то!!! Большое спасибо ребята, а то уже думалось, что интерес к игре у вас пропал))

Автор: DARK SLANGER 18.11.2010, 15:17

У меня будет не предложение, а скорее вопрос-консультация. К сожалению скринщот не сделал, вот в чем нюанс:
иногда выпадает такое сообщение о том, что игрок преобретает n-очков пыта. Если исходить из настроек редактора, то можно понять что опыт исчитывается не по очкам, а по пунктам. Ваш перевод смысл передает правильно, у меня лишь вопрос по грамматике - может стоило вместо очков вписать пункты? Ведь систематически это правильно выглядело бы. Спасибо.

Автор: Rocky13 18.11.2010, 18:02

Просто большое спасибо за проделанную работу!

Автор: DARK SLANGER 18.11.2010, 19:40

и кстати не сочтите пожалуйста что придираюсь к переводу - там когда заставка идет голубого фона - "Официальная эмблема" слово зарегистрирована написано зерегистрировано...
исправьте пожалуйста)

Автор: Buzya 19.11.2010, 1:46

итак. заметил вот что:
1. в тренировках написано взаимодействие, а в статусе команды сыгранность
2. почему-то повышенные команды в скобках пишутся как (И). что это значит - не понятно.
3. рождественские товары указаны как рождество, лучше было бы как рождественские
4. в болельщиках указано час раздачи автографов, лучше, как мне кажется часовая автограф сессия
5. ещё дико бесит это Чм и Ку (прим. КуЧмА, блин). не проще бы просто Ч (чемпион) и К (кубок)?
6. без коментариев) http://imageshost.ru/photo/143710/id256540.html

7. ещё маленькое пожелание. нажимая в сообщениях на инфу о игроке выводится информация о персонале (но это же игрок, а не персонал) может сделаете просто информация?

8. Про 3Д матч:
8.1. Измените слово основной состав на просто состав. просто раздражает глаз.

вроде пока всё, что ещё заметил))

Автор: Щорох 19.11.2010, 13:16

Внесу свою лепту...Обнаружил пару не точностей...
Спустя 15 минут....Не внесу...картинки не вставляются!!!

Копируйте ссылки на превью с хостинга изображений.//ADP

Автор: oLi 19.11.2010, 13:48

Ребят, на лицензию без проблем ставится?
Онлайн переведен хоть частично?

Автор: darken09 19.11.2010, 13:58

Цитата(Buzya @ 19.11.2010, 1:46) *
6. без коментариев) http://imageshost.ru/photo/143710/id256540.html


мой косяк...каюсь...

а как в принципе перевод сайта?

Автор: Buzya 19.11.2010, 14:42

Цитата
мой косяк...каюсь...

а как в принципе перевод сайта?


да у всех бывают опечатки) тем не менее спасибо за перевод)

в принципе всё хорошо) единственное, что есть слегка раздражающие глаз надписи (или не очень благозвучные), но о них я уже писал.
очень раздражает глаз, когда на одну кнопку (будь то в 3д матче или в послематчевом) приходится 2 строчки текста, и по краям вылазят за кнопку... как-то если уже перевели физическую подготовку как физпод. то результаты и таблицы можно тоже как-то сократить. хотя бы до просто результаты. они будут включать в себя как и результаты матчей, так и позиции команд после тура... вполне логично и компактно будет...

Автор: TESLA 19.11.2010, 15:30

меня больше интересуют до и после матчевые интервью... к сожалению их перевести забыли

Автор: oLi 19.11.2010, 17:10

Перезалейте на какой-нибудь файлообменник пожалуйста. Обе ссылки в первом сообщении не работают.

Автор: Buzya 20.11.2010, 22:53

Цитата(oLi @ 19.11.2010, 16:10) *
Перезалейте на какой-нибудь файлообменник пожалуйста. Обе ссылки в первом сообщении не работают.

Блин! тяжело что ли на http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3266530 залянуть????

и о спасибо не забываем....

Автор: учитель 20.11.2010, 23:14

Может я немного не в тему,хотел узнать про русских коментаторов на 11-ый,может от 10-ки подойдет?Если да,то как ставить?Заранее спс.

Автор: Buzya 20.11.2010, 23:44

Цитата(учитель @ 20.11.2010, 22:14) *
Может я немного не в тему,хотел узнать про русских коментаторов на 11-ый,может от 10-ки подойдет?Если да,то как ставить?Заранее спс.

ну на скока я понял схему: ставишь менеджер 10, ставишь на него комментаторов и копируешь их куда нибудь. потом ставишь 11, и уже туда пихаешь комментаторов... если 10 не поставлен - они ставится не будут. вот... за работоспособность не ручаюсь...

Автор: strannik 21.11.2010, 13:41

За русификатор спасибо все кто к нему причастен!!!

Вот такое замечание:


в оригинале на испанском El Clásico, значит должно быть Эль Класико - с одной буквой "с". rolleyes.gif

Автор: V.I.C 21.11.2010, 16:17

Цитата(учитель @ 21.11.2010, 0:14) *
Может я немного не в тему,хотел узнать про русских коментаторов на 11-ый,может от 10-ки подойдет?Если да,то как ставить?Заранее спс.


Распаковываешь c помощью 7zip и копируешь файлы в 11-ый. Я так сделал и у меня работает.

Автор: Buzya 21.11.2010, 16:59

Цитата
в оригинале на испанском El Clásico, значит должно быть Эль Класико - с одной буквой "с". rolleyes.gif

хочу сказать как фанат испанской примеры и в частности Реала.... лушим вариантом было бы вообще оставить всё в оригинале на испанском =))) так будет на много приятнее глазу!

Цитата
Распаковываешь c помощью 7zip и копируешь файлы в 11-ый. Я так сделал и у меня работает.


угу, спс поставил, попробую)))

Автор: Vannjjaa 21.11.2010, 18:10

Buzya,
Тут вопрос...
Вообще,имеет смысл переводить названия дерби? Все-таки и в нашей журналистике используют перевод (см. тоталфутбол, чемпионат.ру итп. - везде пишут "Эль Класико").

Автор: strannik 21.11.2010, 18:30

Цитата(Vannjjaa @ 21.11.2010, 20:10) *
Buzya,
Тут вопрос...
Вообще,имеет смысл переводить названия дерби? Все-таки и в нашей журналистике используют перевод (см. тоталфутбол, чемпионат.ру итп. - везде пишут "Эль Класико").


А в английской версии как было? По английски или по испански? Я просто не помню.

А вообще по мне, так не принципиально как его назвать, я даже с "КлаССико" несколько сезонов отыграл - не замечал. Ну раз русификатор то наверное правильнее будет перевести на русский, имхо.

Автор: учитель 21.11.2010, 20:10

Цитата(V.I.C @ 21.11.2010, 16:17) *
Распаковываешь c помощью 7zip и копируешь файлы в 11-ый. Я так сделал и у меня работает.



Да,работает на все 100% smile.gif ,только еще потом надо вставить с заменой файлы из fi-audio коментаторов в fi-audio игры.

Автор: darken09 21.11.2010, 21:57

имхо лучше не переводить. ведь это испанский термин

Автор: Vannjjaa 21.11.2010, 23:02

darken09,
а как быть с остальными дерби - итальянскими, английскими итп. Просто будет складываться впечатление, что эти строки просто забыли перевести.

Автор: Neo-Bull 22.11.2010, 1:30

Здравствуйте, ребята, тут такая просьба, если кому не тяжело, сделайте пожалуйсто перевод игровых позиций, отдельным файлом, а то в руссике его нет, а мне ооочень не привычно играть с английскими обозначениями, думаю, многим это тоже может пригодиться. Заранее очень благодарен.

Автор: Buzya 22.11.2010, 9:03

Цитата(Neo-Bull @ 22.11.2010, 0:30) *
Здравствуйте, ребята, тут такая просьба, если кому не тяжело, сделайте пожалуйсто перевод игровых позиций, отдельным файлом, а то в руссике его нет, а мне ооочень не привычно играть с английскими обозначениями, думаю, многим это тоже может пригодиться. Заранее очень благодарен.

блин, зачем делать так? многим нравится со стандартными и всё понятно. если тебе по позициям не понятно - то спрашивай у меня, я объясню...

или ты имел ввиду, что бы выпустили отдельный русик для позиций?
просто тысячам (я уверен) играть удобнее и привыкши уже с англ. позициями...

Автор: Maks101 22.11.2010, 13:39

Цитата(Buzya @ 22.11.2010, 11:03) *
Цитата(Neo-Bull @ 22.11.2010, 0:30) *
Здравствуйте, ребята, тут такая просьба, если кому не тяжело, сделайте пожалуйсто перевод игровых позиций, отдельным файлом, а то в руссике его нет, а мне ооочень не привычно играть с английскими обозначениями, думаю, многим это тоже может пригодиться. Заранее очень благодарен.

блин, зачем делать так? многим нравится со стандартными и всё понятно. если тебе по позициям не понятно - то спрашивай у меня, я объясню...

или ты имел ввиду, что бы выпустили отдельный русик для позиций?
просто тысячам (я уверен) играть удобнее и привыкши уже с англ. позициями...

Так может сделать что-то типа патча?отдельно от русификатора

Автор: darken09 22.11.2010, 15:43

Цитата(Vannjjaa @ 21.11.2010, 23:02) *
darken09,
а как быть с остальными дерби - итальянскими, английскими итп. Просто будет складываться впечатление, что эти строки просто забыли перевести.


Ну каждый случай надо отдельно обсуждать. в Football Manager 2010 ваще были названия клубов переведены, что имхо нонсенс. Я думаю, что для любителей футбола(а другие в менеджер и не играют) эти термины знакомы и на аутентичном языке. Это задает также нужную атмосферу - заграничного, иностранного.

Автор: Neo-Bull 22.11.2010, 17:35

Цитата(Maks101 @ 22.11.2010, 14:39) *
Так может сделать что-то типа патча?отдельно от русификатора


Так вот я это и имею ввиду, сделать просто не большой патч, а то сам не умею, и пусть люди которым это будет удобно и скачивают.

Автор: D}I{OH 22.11.2010, 23:57

вот выложил скрины с "недочетами" перевода, думаю ругать не будете))

http://s12.radikal.ru/i185/1011/89/042a54d120e1.jpghttp://s006.radikal.ru/i215/1011/bc/ff890e8cae37.jpghttp://s12.radikal.ru/i185/1011/6e/ad833fe57a21.jpghttp://i070.radikal.ru/1011/18/ea62b64b09c5.jpghttp://i059.radikal.ru/1011/bf/e948ce64ba71.jpghttp://i041.radikal.ru/1011/7d/d1a7d77c105f.jpghttp://i075.radikal.ru/1011/d7/37c244966d2b.jpghttp://i068.radikal.ru/1011/5e/9c4ac46e6694.jpghttp://s006.radikal.ru/i214/1011/ab/ec4b7bd67d42.jpghttp://s003.radikal.ru/i201/1011/7e/650f048242d6.jpghttp://s55.radikal.ru/i149/1011/53/2f21dbbf68ce.jpghttp://s15.radikal.ru/i189/1011/83/024018193193.jpghttp://s15.radikal.ru/i189/1011/25/c53b83db1359.jpghttp://i081.radikal.ru/1011/dd/80894f4fa3eb.jpghttp://s47.radikal.ru/i117/1011/a2/eed8bc07dae8.jpghttp://i057.radikal.ru/1011/b1/74662751c3cd.jpghttp://s41.radikal.ru/i092/1011/80/e616ebabb233.jpghttp://s61.radikal.ru/i171/1011/61/73f5ee4385a2.jpghttp://s005.radikal.ru/i212/1011/f9/8ce855121120.jpghttp://i036.radikal.ru/1011/8c/be796e8bf887.jpghttp://s006.radikal.ru/i215/1011/2f/c204e52574fc.jpghttp://i048.radikal.ru/1011/d4/11f42c114b9c.jpghttp://i053.radikal.ru/1011/43/1f9247cb47a1.jpghttp://s006.radikal.ru/i214/1011/1c/1e3d6b463fc2.jpg

Автор: Varchun 23.11.2010, 0:20

Цитата(Vannjjaa @ 21.11.2010, 23:02) *
darken09,
а как быть с остальными дерби - итальянскими, английскими итп. Просто будет складываться впечатление, что эти строки просто забыли перевести.
Небудет, потому что все кто играет в манагер более-менее знакомы с футболом и понимают о чём речь, ну это моё ИМХО. И ещё: Вы сделали вот такой перевод:

Может быть лучше написать слово Против вместо одной буквы И??

Автор: Vannjjaa 23.11.2010, 1:08

Varchun,
Уже задумано.

D}I{OH
Отлично, спасибо, то что надо! Если не сложно, можешь все скрины кинуть мне единым архивом?

Автор: Gavr 23.11.2010, 11:43

Вот еще немного скриншотов, может помогут:
http://radikal.ru/F/i031.radikal.ru/1011/dc/ac1d4d3ce24a.jpg.htmlhttp://radikal.ru/F/s007.radikal.ru/i302/1011/0b/275d371815db.jpg.htmlhttp://radikal.ru/F/s009.radikal.ru/i308/1011/46/dbe8e384472a.jpg.htmlhttp://radikal.ru/F/s013.radikal.ru/i322/1011/6e/a3befb88ff8b.jpg.htmlhttp://radikal.ru/F/s45.radikal.ru/i109/1011/ea/5b897da4877e.jpg.htmlhttp://radikal.ru/F/i073.radikal.ru/1011/1f/25712c8c894f.jpg.htmlhttp://radikal.ru/F/s54.radikal.ru/i144/1011/7c/ebb7fd20fa09.jpg.html

Автор: darken09 23.11.2010, 20:24

Цитата(Gavr @ 23.11.2010, 11:43) *
http://radikal.ru/F/s45.radikal.ru/i109/1011/ea/5b897da4877e.jpg.html


нижняя строчка - да, описка. А верхняя про моську - литературный перевод. В оригинале кажется, чтото про муху

Автор: Aleks Del Piero 23.11.2010, 20:45

Цитата(Neo-Bull @ 22.11.2010, 1:30) *
Здравствуйте, ребята, тут такая просьба, если кому не тяжело, сделайте пожалуйсто перевод игровых позиций, отдельным файлом, а то в руссике его нет, а мне ооочень не привычно играть с английскими обозначениями, думаю, многим это тоже может пригодиться. Заранее очень благодарен.



Подобная тема обсуждалась ещё для русификатора 10-го менеджера. Такого скорее всего НЕ будет.

Цитата
А верхняя про моську - литературный перевод. В оригинале кажется, чтото про муху


Может стоит немножко "приврать" при переводе и по смыслу сделать? Или будет конфликт в строках?

Автор: Gavr 23.11.2010, 23:36

Цитата(darken09 @ 23.11.2010, 20:24) *
Цитата(Gavr @ 23.11.2010, 11:43) *
http://radikal.ru/F/s45.radikal.ru/i109/1011/ea/5b897da4877e.jpg.html


нижняя строчка - да, описка. А верхняя про моську - литературный перевод. В оригинале кажется, чтото про муху

Вы сами то читали строку ? biggrin.gif Смысл ее понятен ? biggrin.gif "4:0 - Жемчужина-Сочи - это просто Моська для Спартак Москва"

Автор: tihon 23.11.2010, 23:51

"4:0 - Жемчужина-Сочи - это просто Моська для Спартак Москва" laugh.gif laugh.gif laugh.gif
Интересно,фан какого клуба переводил?Народ делаем ставки!!!

Автор: Vannjjaa 24.11.2010, 1:48

Gavr, tihon,
Э-э, парни, полегче. Перевод - большой труд, а делавший это человек - впервые столкнулся с такой задачей. Огромный пласт текста он перевел отлично, и если есть какие-то стилистические недостатки, не надо их высмеивать. Предложите свои варианты, лучше. Я когда проверял, честно говоря, не обратил внимания на фразу, мне она показалась нормальной, единственное моську я бы взял в кавычки. Так что это и мой косяк. Коих, кстати я сам у себя замечаю дофига по ходу перевода.
Еще раз прошу - побольше уважения помогающим парням, обидеть творца может каждый ))).

Автор: Buzya 24.11.2010, 6:08

Цитата
http://radikal.ru/F/s45.radikal.ru/i109/1011/ea/5b897da4877e.jpg.html

у меня не по теме фопрос. кто знает, ответьте плиз в ЛС, а модеры сообщение удалите...
а что это за скин такой для газеты? или у каждой страны своя газета? я просто постоянно играю в испании, так не знаю...

Автор: Gavr 24.11.2010, 11:36

Цитата(Vannjjaa @ 24.11.2010, 1:48) *
Gavr, tihon,
Э-э, парни, полегче. Перевод - большой труд, а делавший это человек - впервые столкнулся с такой задачей. Огромный пласт текста он перевел отлично, и если есть какие-то стилистические недостатки, не надо их высмеивать. Предложите свои варианты, лучше. Я когда проверял, честно говоря, не обратил внимания на фразу, мне она показалась нормальной, единственное моську я бы взял в кавычки. Так что это и мой косяк. Коих, кстати я сам у себя замечаю дофига по ходу перевода.
Еще раз прошу - побольше уважения помогающим парням, обидеть творца может каждый ))).

Вань, высмеивать его никто и не пытался smile.gif Просто у нас с tihon'ом есть чувство юмора biggrin.gif Просто явная ошибка, зачем отмазывался darken )

Автор: Buzya 24.11.2010, 15:18

http://radikal.ru/F/s56.radikal.ru/i154/1011/27/b525f4f4fd6b.jpg.html http://radikal.ru/F/s011.radikal.ru/i315/1011/f4/81a6f30896c4.jpg.html http://radikal.ru/F/s016.radikal.ru/i336/1011/38/7000d8603c2c.jpg.html http://radikal.ru/F/s002.radikal.ru/i197/1011/8d/53ac3b2ba8b6.jpg.htmlhttp://radikal.ru/F/i009.radikal.ru/1011/03/4d92de6d9b7c.jpg.html http://radikal.ru/F/s39.radikal.ru/i084/1011/5e/acd003c84503.jpg.html

по поводу скриншота с тренировкой: в выделенном должно быть явно не то, что написано wink.gif ... кажется там должно быть тренировка молодёжи с основным составом (или совместные тренировки с молодёжью, или как там ещё можно)

Автор: Neo-Bull 24.11.2010, 18:17

Цитата(Aleks Del Piero @ 23.11.2010, 20:45) *
Цитата(Neo-Bull @ 22.11.2010, 1:30) *
Здравствуйте, ребята, тут такая просьба, если кому не тяжело, сделайте пожалуйсто перевод игровых позиций, отдельным файлом, а то в руссике его нет, а мне ооочень не привычно играть с английскими обозначениями, думаю, многим это тоже может пригодиться. Заранее очень благодарен.



Подобная тема обсуждалась ещё для русификатора 10-го менеджера. Такого скорее всего НЕ будет.

Цитата
А верхняя про моську - литературный перевод. В оригинале кажется, чтото про муху


Может стоит немножко "приврать" при переводе и по смыслу сделать? Или будет конфликт в строках?


Насчет перевода позиций, то я всего-то прошу сделать отдельный, не большой патчик, что бы кто хочет тот и качает, не думаю что это сильно тяжело, я бы и сам попробывал перевести, но понятия не имею как это делать.

Автор: darken09 24.11.2010, 18:51

Цитата(Gavr @ 23.11.2010, 23:36) *
Вы сами то читали строку ? biggrin.gif Смысл ее понятен ? biggrin.gif "4:0 - Жемчужина-Сочи - это просто Моська для Спартак Москва"

я учту на будущее)). по мне смысл понятен. счет там должен быть заголовком, а последующая фраза отдельным предложением. Но так как перевод делается для народа, то будем исправлять такие вещи

Автор: tihon 24.11.2010, 19:13

Цитата(darken09 @ 24.11.2010, 18:51) *
Цитата(Gavr @ 23.11.2010, 23:36) *
Вы сами то читали строку ? biggrin.gif Смысл ее понятен ? biggrin.gif "4:0 - Жемчужина-Сочи - это просто Моська для Спартак Москва"

я учту на будущее)). по мне смысл понятен. счет там должен быть заголовком, а последующая фраза отдельным предложением. Но так как перевод делается для народа, то будем исправлять такие вещи

Большое СПАСИБО за перевод,но не принимайте близко к сердцу мой и Gavra комменты-просто очепятка,просто весело tongue.gif

Автор: Buzya 25.11.2010, 4:46

Цитата
Насчет перевода позиций, то я всего-то прошу сделать отдельный, не большой патчик, что бы кто хочет тот и качает, не думаю что это сильно тяжело, я бы и сам попробывал перевести, но понятия не имею как это делать.

запиши на листочек ENG\RUS в столбик и пользуйся на здоровье =))) потому что там и так всё понятно же...

ещё нашёл что-то непонятное....

http://radikal.ru/F/s010.radikal.ru/i312/1011/3e/dd240c2c5cf5.jpg.html

Автор: Vannjjaa 25.11.2010, 12:06

Neo-Bull,
К сожалению, это действительно не так легко сделать. Тем более не всегда понятно, как сокращать позиции игроков, чтобы не было разногласий. Поэтому такой патч мы делать не будем. Нежели так сложно запомнить 11 английский аббревиатур из 2х букв?

Автор: Buzya 25.11.2010, 12:24

Цитата(Vannjjaa @ 25.11.2010, 11:06) *
Neo-Bull,
К сожалению, это действительно не так легко сделать. Тем более не всегда понятно, как сокращать позиции игроков, чтобы не было разногласий. Поэтому такой патч мы делать не будем. Нежели так сложно запомнить 11 английский аббревиатур из 2х букв?

На эту тему предлагаю специально для него сделать перевод позиций и выложить его на форуме. пусть распечатает и держит перед монитором))

а у меня по теме вопрос. работа над ошибками ведётся? когда вторая версия русика планируется?

Автор: Vannjjaa 25.11.2010, 12:26

Buzya,
Ведется, практически все, о чем отписали уже исправлено. Добавляется новый перевод. Сроки сейчас называть не буду, так как хочется максимально добавить новый переод к следующей версии.

Автор: D}I{OH 25.11.2010, 14:09

Цитата(Varchun @ 23.11.2010, 1:20) *
Цитата(Vannjjaa @ 21.11.2010, 23:02) *
darken09,
а как быть с остальными дерби - итальянскими, английскими итп. Просто будет складываться впечатление, что эти строки просто забыли перевести.
Небудет, потому что все кто играет в манагер более-менее знакомы с футболом и понимают о чём речь, ну это моё ИМХО. И ещё: Вы сделали вот такой перевод:
Может быть лучше написать слово Против вместо одной буквы И??

Вроде всегда было написано так: "Real" v "Barcelona", вместо "Real" и "Barcelona" или "Real" против "Barcelona". Зачем громозкие слова типа "против"


http://s013.radikal.ru/i323/1011/04/fb8bdfc1c669.jpghttp://s41.radikal.ru/i093/1011/98/e305a6ad1580.jpghttp://s012.radikal.ru/i319/1011/0e/6b3a87599dd2.jpghttp://s012.radikal.ru/i321/1011/ad/6605c9d1b4d5.jpghttp://i065.radikal.ru/1011/77/df4649c97229.jpghttp://i082.radikal.ru/1011/47/ec716c727ded.jpghttp://i065.radikal.ru/1011/ab/23555c38ac36.jpghttp://s40.radikal.ru/i088/1011/5e/f5f0c89b23f4.jpghttp://s014.radikal.ru/i327/1011/7a/30e44d57cc34.jpg
вот ещё пожелания )))

Автор: Neo-Bull 26.11.2010, 1:47

Цитата(Vannjjaa @ 25.11.2010, 12:06) *
Neo-Bull,
К сожалению, это действительно не так легко сделать. Тем более не всегда понятно, как сокращать позиции игроков, чтобы не было разногласий. Поэтому такой патч мы делать не будем. Нежели так сложно запомнить 11 английский аббревиатур из 2х букв?


Ок, понял, но всёравно спасибо. rolleyes.gif

Автор: deadhouse 30.11.2010, 5:50

Вот еще пара мелких недаработочек)

http://radikal.ru/F/s55.radikal.ru/i148/1011/88/d4b39e2fbafb.jpg.html
http://radikal.ru/F/s006.radikal.ru/i215/1011/cf/dca439f16554.jpg.html

Автор: Varchun 30.11.2010, 19:46

Цитата(D}I{OH @ 25.11.2010, 14:09) *
Вроде всегда было написано так: "Real" v "Barcelona", вместо "Real" и "Barcelona" или "Real" против "Barcelona". Зачем громозкие слова типа "против"
Одна буква тоже плохо смотрится. Как говорится и не туда и не сюда.

Автор: D}I{OH 30.11.2010, 21:09

Цитата(Varchun @ 30.11.2010, 20:46) *
Цитата(D}I{OH @ 25.11.2010, 14:09) *
Вроде всегда было написано так: "Real" v "Barcelona", вместо "Real" и "Barcelona" или "Real" против "Barcelona". Зачем громозкие слова типа "против"
Одна буква тоже плохо смотрится. Как говорится и не туда и не сюда.

я имел ввиду "vs" не дописал букву s )

Автор: strannik 2.12.2010, 7:18

http://imglink.ru/pictures/02-12-10/8334173d7e300a94b01b6a86668687bc.jpg


Вроде никто не выкладывал эту ошибку. Если повтор, то извините)

Автор: deadhouse 3.12.2010, 15:41

У вас в лецензионом соглашении при установке руссификатора идет ссылка на Закон "Об авторских и смежных" правах. Он уже несколько лек как утратил силу, 4 часть ГК РФ рулит ;-)

Автор: MoJ1ogou 9.12.2010, 16:54

Вот еще кое что нашел. Вроде никто не вылаживал

http://www.radikal.ru

Автор: ARobben95 10.12.2010, 16:23

Подскажите кто может я поставил ваш русик и начался вылет из онлайн игр переустановил всё норм(без русика) Без руса ничё не понемаю думаю опять поставлю ,а то больно охото в карьерку поиграть поставил и опянь начало вылетать (ТОЛЬКО из онлайн режима тоесть игры через инет) помогите кто сталкивался
P/S И научите кто знает как удалять русик без переустановки если это возможно

Автор: Aleks Del Piero 10.12.2010, 17:01

Цитата
P/S И научите кто знает как удалять русик без переустановки если это возможно


Перед установкой русификатора сделайте бэкап (копию) заменяемых файлов.

Автор: Vannjjaa 10.12.2010, 18:45

ARobben95,
Так, с этого момента поподробнее. В какой момент вылетает, на каких экранах.

Автор: Mukis 11.12.2010, 16:54

Подскажите пожалуйста, где лежат файлы интервью и почты?
Спасибо

Автор: ARobben95 12.12.2010, 13:35

Цитата(Vannjjaa @ 10.12.2010, 18:45) *
ARobben95,
Так, с этого момента поподробнее. В какой момент вылетает, на каких экранах.

вылететь может когда угодно (но только в интернете) можно поиграть пол сезона и не вылетит ,а можно 3 дня сыграть и вылетит

Автор: Дронг 7.1.2011, 23:08

Ребят переведите,пожалуйста,еще газеты))

Автор: Def Joint 8.1.2011, 10:33

Если повтор, то извините http://radikal.ru/F/i037.radikal.ru/1101/43/734560eb6cad.jpg.html
http://radikal.ru/F/i037.radikal.ru/1101/4a/59d516b4c0f0.jpg.html
http://radikal.ru/F/i037.radikal.ru/1101/56/b8a8dc0650c5.jpg.html
http://radikal.ru/F/s003.radikal.ru/i204/1101/22/62a0a4387793.jpg.html

Автор: reanimat0r 13.1.2011, 20:26

А будет ли продолжение перевода?))

Автор: Vannjjaa 13.1.2011, 22:34

reanimat0r,
Будет

Автор: pasha081 7.2.2011, 15:14

Скажите пожалуйста, когда планируется выпуск следующей версии русификатора?

Автор: Vannjjaa 7.2.2011, 22:51

pasha081,
После выхода третьего обновления. Посмотрим, изменится ли там что-нибудь по тексту. После этого, скорее всего, дальнейший перевод игры мною прекратиться. Если есть желающие продолжить дело - милости просим.

Автор: _Harry 12.3.2011, 10:57

Всем привет!
Решил слегка подредактировать перевод. Скачал huf_convert09.exe. Распаковал huf в txt. Но при попытке перепаковать txt в huf выдает ошибку.
Сначала подумал что это из-за моей невнимательности, но потом пробовал перепаковать txt в huf, вообще не внося никаких изменений в файл - результат тот же.
Error in line 1312: '' is not a valid integer value
Цепочку huf - cvs - huf тоже пробовал с тем же результатом.
Подскажите пожалуйста, где грабли?

Автор: CSka-kent 15.3.2011, 14:56

Планируется ли вторая версия руссификатора? и когда он примерно будет mellow.gif

Автор: dav2307 15.3.2011, 23:33

Ребята Вы хоть тему читайте в которой пишите, на этой странице уже есть исчерпывающий ответ.

Автор: Jeton 1.4.2011, 10:55

Как дела с русиком продвигаются? Когда примерно ждать выхода? rolleyes.gif

Автор: alex11969 30.4.2011, 13:25

Так че, не будет что ли русификатора?

Автор: BazaX 3.5.2011, 23:51

я так понимаю что перевода не будет буду пробовать сам переводить(
если кому не трудно обращаюсь сейчас к чудотворцам пачмейкерам и к тем кто занимался и знает что делать напишите здесь или в личку как и самое главное что(как файлик следует открывать для перевода?)...

Автор: chevelle 24.5.2011, 10:50

никаких подвижек нет?

Автор: fifa.man2010 28.5.2011, 19:03

Вот, заметил опечатку:
http://radikal.ru/F/s51.radikal.ru/i132/1105/ae/523e22081190.jpg.html

Наверно, вместо "састый" должно быть "частый"? wink.gif

Автор: Vannjjaa 6.6.2011, 22:10

Ребят, перед всеми, ждущими перевода, должен извиниться. Серьезно поменялись жизненные обстоятельства, поэтому для 11 менеджера переводить лияно я больше не буду. Единственное, что допускаю, что адаптирую уже сделанный перевод к 12 менеджеру, хотя и не обещаю. Тем более разрабы могут наворотить там черт знает что. Еще раз простите.

Автор: Schulc 13.6.2011, 19:27

Цитата(Vannjjaa @ 6.6.2011, 23:10) *
Ребят, перед всеми, ждущими перевода, должен извиниться. Серьезно поменялись жизненные обстоятельства, поэтому для 11 менеджера переводить лияно я больше не буду. Единственное, что допускаю, что адаптирую уже сделанный перевод к 12 менеджеру, хотя и не обещаю. Тем более разрабы могут наворотить там черт знает что. Еще раз простите.


Да такое бывает. Ну хотя бы выложите что уже сделано, наверняка уже переведено больше чем в версии 0.1. Пожалуйста.

Автор: Goodwin 16.6.2011, 21:48

как вернуть английскую версию?

Автор: taran23 29.6.2011, 13:14

как поставить русик от 10 манагера на 11?
для 11 слишком много непереведённого!!

Автор: R_Kruspe 29.6.2011, 16:10

лучше не ставить. То, что было переведено для 10-го менеджера, это было адаптировано и для 11-го, а если файл локализации от 10-го использовать, то появятся пустые строки, поскольку текста в 11-м больше, чем в 10-м

Автор: taran23 30.6.2011, 23:19

а почему только одна версия русика? ведь ещё столько не переведённого текста,интервью например!

Автор: R_Kruspe 1.7.2011, 11:15

taran23, интервью лично я уже давно перевёл и здесь выкладывал wink.gif http://forum.fifam.ru/index.php?s=&showtopic=11244&view=findpost&p=225131 ссылка на скачивание

Автор: taran23 1.7.2011, 11:20

Цитата(R_Kruspe @ 1.7.2011, 10:15) *
taran23, интервью лично я уже давно перевёл и здесь выкладывал wink.gif http://forum.fifam.ru/index.php?s=&showtopic=11244&view=findpost&p=225131 ссылка на скачивание

cпасибо! а ещё есть какие-то дополнения к русику? перевод газет например?

Автор: R_Kruspe 1.7.2011, 11:25

taran23, нет, лично я газетой не занимался, так что я не могу на этот счёт ничего сказать.
P.S.: забыл написать про интервью: установка, содержимое архива закинуть с заменой в папку "fmdata" в корне игры

Автор: taran23 2.7.2011, 11:22

понятно,да я разобрался с заменой!

Автор: R_Kruspe 2.7.2011, 12:42

taran23, ну вот благодаря нескольким заинтересованным людям, в том числе и Вам, я решил заняться переводом газеты happy.gif , если за её содержание отвечают те файлы, что я думаю, то по истечению эннного кол-ва времени выложу её перевод.

Автор: R_Kruspe 2.7.2011, 18:44

ну, собственно говоря, чего я и боялся, это то, что текст, который надо переводить, зашит в файле translations.huf, а утилиты для работы с ним в свободном доступе нет, так что ребят извините, но я ничем помочь не смогу dry.gif ... очень я огорчился, перевёл порядка 30-35% текста в файлах, которые не влияют на локализацию газеты huh.gif

Автор: Neks 5.7.2011, 4:18

Цитата(Schulc @ 14.6.2011, 2:27) *
Цитата(Vannjjaa @ 6.6.2011, 23:10) *
Ребят, перед всеми, ждущими перевода, должен извиниться. Серьезно поменялись жизненные обстоятельства, поэтому для 11 менеджера переводить лияно я больше не буду. Единственное, что допускаю, что адаптирую уже сделанный перевод к 12 менеджеру, хотя и не обещаю. Тем более разрабы могут наворотить там черт знает что. Еще раз простите.


Да такое бывает. Ну хотя бы выложите что уже сделано, наверняка уже переведено больше чем в версии 0.1. Пожалуйста.

+1
Выкладывай! rolleyes.gif

Автор: DRUID 5.7.2011, 5:38

Цитата
а утилиты для работы с ним в свободном доступе нет


Эта утилита есть в свободном доступе... единственное она при распаковке может добавить в текст несколько символов нечитаемых. при упаковке выкидывает ошибки. нужно найти эти ошибки и удалить такие символы. в основном это пробелы и возврат каретки (Enter-переход на новую строччку)

Автор: R_Kruspe 5.7.2011, 9:48

DRUID, да, есть конвертор для 09-го манагера, однако он не запаковывает текстовый файл обратно в хуф.

Автор: DRUID 5.7.2011, 10:02

Почитай мое сообщение еще раз, я лично сам запаковывал им для 11 менеджера, все прекрасно работало...

Автор: R_Kruspe 5.7.2011, 12:18

DRUID, ну ошибок у меня он никаких не выдает, а просто когда пытаешься запаковать в хуф, то просто ничего не происходит... сейчас ради интереса попробывал, удалил всю табуляцию в начале строк(пробелы) и "\n" - ничего не изменилось, по-прежнему не запаковывает.

Автор: DRUID 6.7.2011, 7:40

R_Kruspe, значит что то ты делаешь не так.

вот пример переноса строки после распаковки:

Код
  2814962068;_PLAYER_NAME
(_CLUB_NAME; _MONEY; _DATE_1)#0

чтобы обратно запаковать нужно просто удалить перенос строки либо добавить в конце #0.чтобы строка имела законченный вид
#0 - означает конец строки, если в какой то строке его нет то конвертер выдаст ошибку.

Только что скачал русификатор и прогу. Распаковал, и запаковал все без проблем.

P.S. чтобы видеть ошибки которые выдает вам конвертер запускайте его через консоль управления (CMD).
Чтобы править строки нужно обязательно использовать кодировку UTF-8. В другой кодировке вы можете все испортить

Автор: DRUID 6.7.2011, 8:07

да хотелось все таки спросить бы у тех кто на fifam работает с русификацией. Действительно ли нужно убирать перенос строки? или же нужно просто добавить символ #0 в конце строки?
Мне кажется что все таки второе, хотя в примере приведенном выше более логично предположить что 2 строки это все таки одна строка . т.к. после упаковки тем способом что я рассказал выше размер huf файла становится немного меньше. возможен сбой в порядке строк.

Автор: R_Kruspe 6.7.2011, 8:54

DRUID, я знают, что #0 это конец строки, что кодировка обязательно должна быть UTF-8... в общем у меня не работает хуф конвертер

UPD: приношу свои извинения, получилось, не сразу один из двух переносов строки нашел smile.gif спасибо за помощь.

Автор: DRUID 6.7.2011, 10:31

ну а теперь хотелось бы все таки узнать почему размеры не совпадают!!! после распаковки и повторной упаковки.

Автор: Алекс 56 регион 15.7.2011, 11:55

Есть прога хуф-конверт09, объясните пожалуйста как ей пользоваться.

Автор: R_Kruspe 15.7.2011, 13:53

Алекс 56 регион, как его запускать - написано в его ридми, что касается остального - прочитай эту страницу еще раз, не писать же тоже самое через сообщение...

Автор: Алекс 56 регион 15.7.2011, 20:32

Huf Convertor for FIFA Manager 09
---------------------------------

How to use:

1. Convert Translations.huf to text:
huf_convert09.exe -txt Translations.huf Translations.txt

2. Edit Translations.txt in unicode-enabled editor (Windows Notepad for example).
Be aware, text should be in Unicode.

3. Convert Translations.txt back to huf:
huf_convert09.exe -packtxt Translations.txt Translations.huf


Notes:
"#0" is line-end char, do not delete it.

Вот так у меня написано в редми. В английском не селён.

Автор: R_Kruspe 15.7.2011, 22:19

Алекс 56 регион, тогда подскажу happy.gif , вобщем так:
Предположим, что у тебя huf_convert09.exe лежит в "E:\rusloc". Далее, Translations.huf должен находиться там же, это важно. Потом действуешь по следующей схеме: жмешь "пуск", там выбираешь "выполнить" и в командной строке появившегося окошка вводишь путь до конвертера и указываешь ему что конкретно он должен сделать - распаковать или запаковать. Для того, чтобы распаковать, в нашем примере нужно ввести следующее "E:\rusloc\huf_convert09.exe -txt Translations.huf Translations.txt", далее открываешь полученный текстовый файл, ликвидируешь два принудительных переноса строки (это описано в предыдущих сообщениях темы, кстати, приведенный пример переноса - это реальная ситуация, т.е. его можно легко найти поиском по файлу и исправить), переводишь чего тебе хочется (слова типа "_CLUB_NAME" и все, которые есть в файле такого же плана переводить не надо!), после чего сохраняешь текстовый файл. Далее нам надо его запаковать, для этого по отработанной уже схеме заходим в пуск-выполнить, там вводим следующее "E:\rusloc\huf_convert09.exe -packtxt Translations.txt Translations.huf". Программа пакует текстовый файл в хуф, полученный Translations.huf нужно закидывать в "\FIFA MANAGER 11\fmdata\eng" (не мои документы).

P.S.: просто маленький советик - полученный текстовый файл не удаляй, а переводи и дополняй перевод в одном и том же файле, иначе просто придется каждый раз искать и ликвидировать перенос строки


Надеюсь, что я тебе помог wink.gif

Автор: Алекс 56 регион 15.7.2011, 22:40

И ещё один маленький вопросик какой именно хуф нужно переводить что бы русский в игре отображался?
в этой папке fmdata\long или в этой fmdata\eng.

Автор: R_Kruspe 15.7.2011, 22:51

Алекс 56 регион, \fmdata\eng

Автор: Aleks Del Piero 20.7.2011, 0:16

Цитата(Goodwin @ 16.6.2011, 22:48) *
как вернуть английскую версию?


Полистать тему пробовали? Вернуть бэкап заменяемых файлов.

Автор: kasperr85 24.8.2011, 22:46

Цитата
не сразу один из двух переносов строки нашел

R Kruspe можешь выложить эти два переноса?

Автор: DRUID 29.8.2011, 7:10

ищите по номеру строки выданной в ошибке программой.

to Aleks Del Piero: как на самом деле правильно, объединять строки где после распаковки опущен конец строки "#0", или же нужно добавлять опущенный конец строки??? можно в личку ответ...

Автор: Aliencas 29.9.2011, 10:47

а 2012 сделайте плиззз руссик!!!

Автор: Zimbru 29.9.2011, 15:30

наверно об этом ещё рано просить , ну думаю ребята нас и в этом году порадуют

Форум Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)