Цитата(Neo-Bull @ 22.1.2009, 1:47)
Народ, кому не тяжело, скинте список перевода с англа. на русский название игровых позиций, ну например AM -АП, ST-БМ и так далее. И вообще, интересно, чего такая мелоч и в тоже время важная вещь как название позиций не переводятся в руссиках?!
Потому что это и так понятно, без перевода, могу по памяти спокойно объяснить кто и где играет, т.к. это самое элементарное, чего перевод не требует. ИМХО
GK - вратарь.
SW - последний защитник.
CD - центральный защитник.
RB - правый защитник.
LB - левый защитник.
LWB - левый полузащитник, оборонительного плана (оттянутый).
RWB - правый полузащитник, оборонительного плана (оттянутый).
ANC - опорный полузащитник, сугубо оборонительного плана.
DM - опорный полузащитник.
CM - центральный полузащитник.
АМ - атакующий полузащитник.
LM - левый полузащитник.
RM - правый полузащитник.
CF - оттянутый нападающий (второй нападающий).
LW - левый вингер/левый нападающий.
RW - правый вингер/правый нападающий.
ST - нападающий (можно сказать - центральный).