Русский язык для FIFA Manager 09Версия 0.6 от 26.03.2009
Добавлено/исправлено:- адаптирован под FIFA Manager 09 Update 4
- добавлен частичный перевод текстового режима,
почты и других элементов игры
ВНИМАНИЕ! При наличии различных патчей личной жизни
сделайте резервную копию папки user\objects
-----------------------
Авторы:-----------------------
МАСТЕР
Kostya
Dr. Aiton
Vannjjaa
R_Kruspe
------------
А также: Hrulik, Scorpion, Sunder, @lex, EM10, slava2509, Krendel, LevChelsea, Mihael, Герман Вячеславыч (ака Junglist), Besks, Mahanenko_VM, Dani_7, Vl@d Zola Jr., BBC, Mihail, G!G@BYTE!, Alex Spider, timur-moldovan, francuz
Особая благодарность за помощь в создании выражается ресурсу www.fifasoccer.ru и МАСТЕР'у, а также все кто ищет ошибки и улучшает, тем самым, последующий перевод!!!
Размер: 2,02 Mb
Скачать/Download
syber.pro
26.3.2009, 14:00
кто на пиратке тестил?
Цитата
адаптирован под FIFA Manager 09 Update 4
как я понял- бесполезно на пиратку ставить((
Если у тебя пиратка с Update 2, то все будет нормально.
Вообщем, русификатор подойдет для любой версии.
syber.pro
26.3.2009, 15:05
а ставил кто нибудь на пиратку? есть такие? если нет, попробую я!
Цитата(syber.pro @ 26.3.2009, 18:05)
а ставил кто нибудь на пиратку? есть такие? если нет, попробую я!
Давай давай, потом раскажешь я слейдущим буду
ArH@ngel
26.3.2009, 17:27
Всё норм,стоящая пиратка дала добро.Ставьте
Цитата(ArH@ngel @ 26.3.2009, 20:27)
Всё норм,стоящая пиратка дала добро.Ставьте
на 4 патч ? можно поподробнее о процессе уст. ?
ArH@ngel
26.3.2009, 17:31
muhu нет,я за патчами не гонялся.На второй стала,да и выше Костя писал что станет на любой.
А помочь с переводом как-то могу? Много не обещаю, конечно, но все же...
ПетроВич
28.3.2009, 10:59
Всё окей... все идет парням спасибо!!!
Такой вопрос? В прошлом гаду я купил пиратку Fifamanager 08 c РПЛ с 3d стадионами и практически 100% переводам текста на родной язык, я так понял что в диск вошли все то что делается пачмйкерами этих сайтов, в этом году я купил лицуху Fifamanager 09 и все патчи и русификаторы ставлю по времени их появления, А вопрос в том будет ли со временим полный перевод Fifamanager 09, и был ли он в прошлом гаду на FM 08.
P\S. И спасибо тем кто занимается переводам для тех кто знает только родной язык.
Aleks Del Piero
30.3.2009, 11:20
Andrey83, мы не раз говорили, что не занимаемся выпуском никаких дисков. Что касается полного перевода в 08 манагере - нет, полностью тот мэнеджер переведён, к сожалению, не был, т.к. прошлой весной администрация была занята поисками сервера для сайта.
вот этот руссификатор, уже более качественный. Спасибо, тем кто старается для нас.
Хотелось бы спросить, где находятся эти файлы, которые содержат тексты, так сказать исходники. Хочу помочь с переводом, особенно в разделе разговоры с игроками, поскольку его перевод коснулся в меньшей степени.
AJIEKC, кидай скриншоты. Поглядим, что там и я тебе скину текст.
Кто нибудь объяснит почему везде в тексте вместо русской буквы я квадрат.
Хелп!
Цитата(Kostya @ 1.4.2009, 12:10)
AJIEKC, кидай скриншоты. Поглядим, что там и я тебе скину текст.
вот небольшой
архив, там насобирал несколько скринов. В разговорах игроков ответы не все, поскольку добиться нужного ответа не мог, а иногда и вопрос такой не попадался (в частности про его слабую ногу и возможный ответ на него)
Цитата(Neks @ 1.4.2009, 10:38)
Кто нибудь объяснит почему везде в тексте вместо русской буквы я квадрат.
Хелп!
Наверное потому, что поставили на русскую пиратку. Ставьте на английскую версию игры.
Стоит ли ждать новых версий русификатора или этот финальный?
Я думаю нас ещё порадуют разработчики.
Цитата(ArH@ngel @ 1.4.2009, 19:44)
Я думаю нас ещё порадуют разработчики.
тоже думаю, еще есть что переводить.
Кстати, вот хотел спросить. Когда тебе предлагают посмотреть отчет о матчах сборных, (не могу скрин показать) там просматриваю статистику игроков игравших за сборные и там например среди заметных событий (гол, карточки) часто бывает
удаление. но как может быть удаление, когда на следующий матч этот же игрок игрок выходит играть.
может это был матч на кубок? а следующий матч чемпионата...
P.S Недочитал Про сборные - походу это просто баг. Либо косяк пиратки
может быть это все таки не удаление, а замена игрока? потому что после травмы не может идти удаление.
IIXaxoLII
2.4.2009, 10:29
Цитата(AJIEKC @ 2.4.2009, 8:22)
может быть это все таки не удаление, а замена игрока? потому что после травмы не может идти удаление.
Я тоже думал что это удаление, на самом деле это означает что игрока заменили.
Ребята, пришлите скрин, где заменить это слово надо.
Kostya, ну нет сейчас игр за сборную у меня. Могу только на пальцах: В центре новостей => Письмо Отчет о матчах за национальные сборные, нажимаешь Да и всплывает окошко со статистикой игроков за свои сборные. И вот там в статистике надо заменить слово Удаление на слово Заменен.
P.S. как дойду до игр сборных, то обязательно выложу
IIXaxoLII
2.4.2009, 19:30
Kostya,
Если бы его удалили то врятли у него рейтинг бы был 6, при 0 голов.
Цитата(IIXaxoLII @ 2.4.2009, 20:30)
Kostya,
Если бы его удалили то врятли у него рейтинг бы был 6, при 0 голов.
Да понятно что на 80 минуте его заменили. Надеюсь что в следующей версии русификатора это поправят.
Kostya, архивы я если что выложил (пост №16). Надо добить уже разговоры игроков. Потому что там есть что переводить
Помоему если я не ошибаюсь....Удаление это замена....Когда у меня игрока удаляли писали по другому....а В данном случае удаление это замена...однозначно
Косяк с переводом однозначно
IIXaxoLII
3.4.2009, 11:11
Kostya, Вот еще не точность
Вместо заменен нужно вставить вышел на замену( или что-нибудь в этом роде).
Нашел несоответсвие заголовка и содержания письма:
и вот еще:
Шальке-04
15.4.2009, 19:49
Русификатор ОК спасибо (не флуд) всем кто над ним работал!!Ну надо и знать основу (англ) Ну везде же засилие этих слов (я теперь без касперского понимаю)С Богом над 10!!!
SaVlaSer
20.4.2009, 21:23
Не подскажите какие файлы отвечают за руссификацию в игре кроме Translations.huf в папке .. fmdata/eng и Effects.txt в папке ../fmdata
Просто хочу попереводить для себя
SaVlaSer, так а зачем для себя? Давай, я - фразу, ты - фразу... Глядишь, и добавим немного в перевод общий.
SaVlaSer
22.4.2009, 17:56
Цитата(Donbass @ 22.4.2009, 17:52)
SaVlaSer, так а зачем для себя? Давай, я - фразу, ты - фразу... Глядишь, и добавим немного в перевод общий.
Ну дак я и спрашиваю где перевод еще зашит, как переводить translation.huf я разобрался (уже и некоторые строки попереводил и некоторые подправил которые не нравились)
Ты можешь прислать (выложить), что ты перевел отдельным файлом?
SaVlaSer, А подскажи какой прогой открыл translation.huf?
SaVlaSer
23.4.2009, 18:39
Прога hufconvertor09, но с переводом косяк, в некоторых местах менеджер просто вылетает, или виснет, в текстовый режим не заходим, видать из-за кирилицы, так что я думаю есть смысл подождать русика 0,7 от профессионалов
JohnnyKEA
24.4.2009, 15:19
SaVlaSer, подскажи плиз как этой прогой пользоваться? То есть как ее запустить?
JohnnyKEA
25.4.2009, 12:20
Ни кто не может помочь?
Создаешь 2 ярлыка в одном в свойствах прописываешь в конце -txt Translations.huf Translations.txt будет распаковывать Huf в txt
в другом дописываешь -packtxt Translations.txt Translations.huf обратно запаковывает из тхт в huf.
После перевода файл сохранить в юникоде 8. Сам файл Huf должен быть там же где и сама прога.
Ну и заменяешь запакованный файл. У меня всё работает и ничего не вылетает после этого
Пример: у меня вот так D:\Distr\Патчи\фифаменеджер09\huf_convert09.exe -txt Translations.huf Translations.txt
и запаковщик D:\Distr\Патчи\фифаменеджер09\huf_convert09.exe -packtxt Translations.txt Translations.huf
JohnnyKEA
26.4.2009, 12:33
Monar, спасибо. Но вот ошибка сражу же: Translations.huf не является приложение Win32
Это можно как-нибудь побороть?
даже и не знаю в чём проблема, у меня такой ошибки не было
Прошу меня не банить и не возмущаться за этот вопрос,я просто хочу знать.Ждать или нет полный русик?Ведь как я понял для 07 и 08 полного перевода ваш сайт не делал.
JohnnyKEA
27.4.2009, 17:03
Кто-нибудь может переконвертировать Translations.huf в .txt и скинуть мне на емайл? Буду очень благодарен (JohnnyKEA@rambler.ru)
Kostya, тебе просто строки с номерами и переводом? Или как-то по-другому?
JohnnyKEA
28.4.2009, 12:48
Скажите, а где изменить такое:
Список состязания
Нападавшие
Пригодность СМИ
Внутренняя Чашка
Положение Лиги
Оценка команды
В Translations.huf такого нет(((
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста,
пройдите по ссылке.