Помогаем быстрее перевести FIFAM08, Здесь мы коллективно рабатаем над полной русификацией |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Помогаем быстрее перевести FIFAM08, Здесь мы коллективно рабатаем над полной русификацией |
5.11.2007, 18:33 · Быстрая цитата
Сообщение
#1
|
|
Юниор Сообщений: 30 Спасибо сказали: 0 раз(а) |
Товарищи!!! Кто хорошо знает английский помогайте переводить FIFAM08 . Внимание! Ссылки на пиратские русификации, а тем более их обсуждение запрещены. Сообщение отредактировал Kostya - 22.11.2007, 21:35 |
|
|
7.11.2007, 0:14 · Быстрая цитата
Сообщение
#76
|
|
Помощник тренера сборной Сообщений: 735 Команда: Kings of the Nights Чемпионства: Награды FIFAM 09: Спасибо сказали: 657 раз(а) |
Расстановка
Эта таблица содержит всю информацию об игроках, которая может быть необходима.Изменяйте содержание таблицы, выбирая различные установки из верхневого левого дроп-окна. определите до четырех расстановок изменяя другое дроп-окно. Примечание: Вы можете поменять только тех игроков, которых вы выбрали таким образом - текущая расстановка не изменяется (?) Для смены тактики (расстановки) перетащите мышкой любого игрока из таблицы на позицию на схеме поля Определение правил Вы можете определить основные правила для расстновки, нажав на RULES в нижнем правом углу. Отметьте квадратики у игроков галкой или крестиком для того чтобы определить игрока как всегда/никогда находящегося в команде.Если вы выбираете позицию из дроп-окна перед именем игрока, игрок всегда будет играть на этой позиции (когда доступен). Измените предпочтения критерию выбора (кроме уровня игрока) используя слайдеры наверху справа. Если вы снимите метку с чекбокса критерия, он не будет учитываться. Сообщение отредактировал Vannjjaa - 7.11.2007, 0:22 Спасибо сказали:
|
|
|
7.11.2007, 21:31 · Быстрая цитата
Сообщение
#77
|
|
Новобранец Сообщений: 12 Спасибо сказали: 1 раз(а) |
есть еще че?
|
|
|
7.11.2007, 21:58 · Быстрая цитата
Сообщение
#78
|
|
Юниор Сообщений: 33 Спасибо сказали: 19 раз(а) |
А дроп-окно это меню которое вниз разворачивается?
|
|
|
7.11.2007, 21:58 · Быстрая цитата
Сообщение
#79
|
|
Помощник тренера сборной Сообщений: 735 Команда: Kings of the Nights Чемпионства: Награды FIFAM 09: Спасибо сказали: 657 раз(а) |
Именно, просто не не знал, как это лучше сформулировать.
Спасибо сказали:
|
|
|
7.11.2007, 22:22 · Быстрая цитата
Сообщение
#80
|
|
maxc[22] Сообщений: 187 Из: Тюмень Команда: нет Спасибо сказали: 97 раз(а) |
Ребята, дело в том, что эти файлы вроде как не влияют на перевод.
Основа зашита в translations.huf |
|
|
7.11.2007, 22:31 · Быстрая цитата
Сообщение
#81
|
|
Ходячая энциклопедия Сообщений: 649 Из: Москва, Россия Команда: Sporting-AllaWar Чемпионства: Награды FIFAM 08: Спасибо сказали: 143 раз(а) |
А к чему этот балаган? Почему бы не скинуть желающим лингвистам куски текста в личку или на почту? На самом деле всю игру может пара человек перевести за 3-4 дня? А в итоге уже неделя, а результата нет ((( Скиньте мну кусок текста в личку.
Тут же не "Войну и Мир" во всех частях переводят ))) Или я чего-то не догоняю??? Сообщение отредактировал -=LeRoi=- - 7.11.2007, 22:35 |
|
|
8.11.2007, 14:14 · Быстрая цитата
Сообщение
#82
|
|
Юниор Сообщений: 28 Спасибо сказали: 0 раз(а) |
скажите где находятся файлы которые можно переводить и когда перевел что с ними делать?
|
|
|
8.11.2007, 20:16 · Быстрая цитата
Сообщение
#83
|
|
Новобранец Сообщений: 6 Из: Naberezhnye Chelny Спасибо сказали: 1 раз(а) |
|
|
|
9.11.2007, 19:25 · Быстрая цитата
Сообщение
#84
|
|
maxc[22] Сообщений: 187 Из: Тюмень Команда: нет Спасибо сказали: 97 раз(а) |
Так, то что вчера тут выложил Santa13 переводить не надо. Это уже переводится.
Если кто желает помочь - поэксперементируйте с файлами в папке FIFA MANAGER 08\fmdata\eng. Если их перевести - есть ли изменения в игре или нет? |
|
|
9.11.2007, 19:47 · Быстрая цитата
Сообщение
#85
|
|
Игрок основы Сообщений: 191 Команда: нет Чемпионства: Спасибо сказали: 3 раз(а) |
maxc[22], чета я не пойму. надо просто открыть любой "текстовой документ" в \fmdata\eng , взять любое английское предложение из этого документы, перевести его на русский, потом заменить это переведенное английское предложение в "текстовом документе" на его перевод, а потом это переведенное предложение появится в игре?
|
|
|
9.11.2007, 21:09 · Быстрая цитата
Сообщение
#86
|
|
Новобранец Сообщений: 15 Из: Екатеринбург Команда: нет Спасибо сказали: 0 раз(а) |
Киньте мне куски для перевода.
|
|
|
9.11.2007, 22:29 · Быстрая цитата
Сообщение
#87
|
|
Новобранец Сообщений: 6 Из: Naberezhnye Chelny Спасибо сказали: 1 раз(а) |
|
|
|
10.11.2007, 0:23 · Быстрая цитата
Сообщение
#88
|
|
Новобранец Сообщений: 2 Спасибо сказали: 0 раз(а) |
|
|
|
11.11.2007, 16:04 · Быстрая цитата
Сообщение
#89
|
|
Игрок молодёжки Сообщений: 54 Из: Ставрополь Спасибо сказали: 0 раз(а) |
Так же с радостью готов помочь! Да и опыт имеется, целый год трудился на сайте о футбольной тематике ньюсмейкером и переводил новости с трибала, ченела4 и т.д. Киньте плиз текст любой величины на vampire@sigaret.net ! Сам то я и так все понимаю, но народу готов помочь, да и самому будет приятнее играть с русским и могучем!
Сообщение отредактировал Nosferatum - 11.11.2007, 16:17 |
|
|
14.11.2007, 14:19 · Быстрая цитата
Сообщение
#90
|
|
Новобранец Сообщений: 2 Спасибо сказали: 0 раз(а) |
А не легче сделать раздел с файлами которые нужно перевести и чтобы любой желающий мог помочь в переводе?(и написать инструкцию что да как да чем и куда )
|
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 1.6.2024, 11:06 |